На фотографии я на съемке телепрограммы для детского телеканала "Карусель". То, что называется – работа "на ухе". Подсказываю ведущему слова, как правильно поставить ударение, а также имена участников программы и так далее.
Эту статью я хочу посвятить ударениям. Может показаться, что это скучная и банальная тема, но нет! Эта тема важна!
Знаете, что общего между дорогим костюмом и неправильным ударением? Всё просто: первое создаёт образ, а второе его вмиг разрушает. Можно выглядеть на миллион, но стоит сказать «звОнит» или «ихний» — и пиши пропало. «По одёжке встречают, по уму провожают», — а ум, как нарочно, любит проявляться именно через слова.
И вот об этих словах, а точнее, об ударениях в них, я и хочу поговорить. Почему эта тема мне так важна? Потому что уже больше 20 лет я работаю на телевидении — как шеф-редактор, автор и сценарист. И моя главная особенность не в том, чтобы писать идеальные тексты на бумаге (хотя и это тоже), а в том, чтобы работать с живой речью. Я стою на съёмочной площадке и во время съемки ловлю каждый звук, который вылетает из уст ведущих. Я — их фонетический телохранитель. «Дарья, там не «катАлог», а «каталОг». «Стоп, давай ещё раз, но без «ложить». «Это не «куркумА", это «куркУма».
Так что моё чувство языка — не теоретическое, а очень даже практическое, почти спортивное. И этим чувством я очень хочу с вами делиться.
Так что же такое ударение с точки зрения науки (и моей съёмочной практики)?
Этим занимается целый раздел языка — акцентология. И русское ударение — это не дисциплинированный солдат, а вольный художник! Оно свободное и разноместное. В отличие от французов (давят на последний слог) или поляков (на предпоследний), у нас ударение может приземлиться где угодно: кОмпас, добЫча, докумЕнт, медикамЕнт. Каждое слово — маленькая рулетка.
А ещё оно бывает подвижным (ожилА, Ожил — ударение прыгает, как мячик) и неподвижным (берЕгу, бережЁшь — держится, как будто приклеено). Вот эта-то «подвижность» и создаёт 90% всех съёмочных запросов «Ты уверена?».
Зачем это всё нужно? Не просто же чтобы сводить редакторов с ума!
- Меняет смысл. ХлО́пок (растение) или хлопО́к (звук)? ГвО́здики (цветы) или гвозди́ки (пряность)? Одна ошибка — и вас уже поняли не так, как вы хотели.
- Показывает грамматику. Бухгалтеры (мн. ч.) и бухгалтера (единственное число, родительный падеж). Ударение работает как невидимая подсказка.
- Выдаёт профессионала (или того, кто просто хочет им казаться). Да, у моряков — компА́с, а у медиков — эпилепси́я. Но в обычной жизни так говорить — всё равно что прийти в ресторан в каске строителя. Смотрится странно. А есть и железные правила: «срЕдства» и «квартА́л» — всегда и везде, без вариантов.
Вот один известный случай – показатель того, как важно правильно ставить ударение. Представьте сюжет, его ведущий повествует о картине, на которой изображен монах. А ведущий говорит: «Отшельник в пустЫ́не». На полотне зритель видит — реку, зелень, дерево. Зрители чешут затылки. А нужно было «в пУстыни» (так называют обитель). Одно неверное ударение — и смысл произведения искажён для тысяч людей. Моя работа — не допустить такого.
А теперь о самом «больном» — о множественном числе.
Именно здесь живут главные «монстры»: «тОрты», «дОговоры» и это вечное «бухгалтерА́». Реакция многих экспертов на съемке, когда я их поправляю, почти стандартна: «Ой, правда? Я всегда так говорил(а)!».
Давайте запомним, как звучит норма (спойлер: так и только так):
- трЕнер — тренерЫ́ (а не «тренерА́»)
- бухгАлтер — бухгАлтеры (не «бухгалтерА́»)
- пОвар — поварА́ (а не «пОвары»)
- сОус — сОусы (никаких «соусА́»)
- дирЕктор — директорА́ (да-да, один из самых коварных вариантов!)
И вот здесь мы подходим к самому интересному и печальному. Мы настолько привыкли слышать вокруг себя ошибки, что правильная форма начала казаться нам странной, почти чужеродной. У меня на съёмках это происходит постоянно. Я поправляю ведущего — а в паузе вся съёмочная группа переглядывается, и кто-нибудь обязательно переспросит: «А ты уверена? Да ну, не может быть!».
Недавно были два ярких случая. Я сказала, что правильно говорить марАкасы (ударение на второй слог), а не «маракАсы». И что части ног называются стопЫ (ударение на «Ы»), а не «стОпы». В студии повисла лёгкая пауза недоверия. Все привыкли к обратному! Пришлось объяснять, что «стОпы» с ударением на «О» — это про кипы бумаги или книг. А про ноги — всё-таки стопы́. Представляете, насколько прочно неправильное ударение въедается в память?
Именно поэтому так важно вспомнить норму. Когда мы следуем ей, мы не просто выставляем напоказ диплом. Мы возвращаем языку его естественное звучание и облегчаем жизнь слушателю. Его мозг не спотыкается о странное ударение, а легко скользит по смыслу. Речь становится чистым, прозрачным каналом для мысли, а не полосой препятствий.
Так что же важнее: безупречный костюм или безупречное ударение?
Для меня, как для человека, который 20 лет чистит эфирную речь, ответ очевиден. Костюм — это обложка. Речь — это содержание. По обложке встречают, а по содержанию — помнят, цитируют, доверяют. Это показатель не столько образования, сколько внутренней собранности, внимания к деталям и уважения к тому, кто вас слушает.
Я вернулась в Дзен, чтобы вместе с вами исследовать этот удивительный, живой и такой «подвижный» русский язык. Не как сухой теоретик, а как практик, который знает, где спотыкаются даже профессионалы. Чтобы наша речь была не только правильной, но и уверенной, красивой и по-настоящему своей.
А вы как считаете: грамотная речь в публичном пространстве — это необходимость или излишний перфекционизм? Часто ли вы слышите «странные» правильные ударения? Поделитесь в комментариях — обсудим!
С уважением и верой в силу правильного слова,
Дарья Бирюкова]
(и напоминаю про мой Telegram-канал: https://t.me/daria_birka
P.S. Этот пост — симбиоз моих 20-летних наблюдений на ТВ, свежих идей из Telegram и простого желания, чтобы нас всех приятнее было слушать. Если тема зацепила — ставьте «лайк», и я продолжу этот живой разговор о языке в следующих статьях.