Найти в Дзене
Из Турции О Турции

«Вы живёте в Турции и не знаете турецкий?» — отвечаю честно

Мне регулярно пишут один и тот же вопрос:
«Как вы живёте в Турции, если не знаете турецкий?»
И каждый раз я немного улыбаюсь. Потому что реальность — совсем другая.
👉 И я, и мои дети знаем турецкий язык.

Мне регулярно пишут один и тот же вопрос:

«Как вы живёте в Турции, если не знаете турецкий?»

И каждый раз я немного улыбаюсь. Потому что реальность — совсем другая.

👉 И я, и мои дети знаем турецкий язык.

Просто со стороны многим кажется, что если ты говоришь по-русски в видео — значит, ты не говоришь по-турецки вообще. Но это не так.

🇹🇷 Турецкий в нашей семье — часть повседневной жизни

Мы живём в Турции уже много лет, и турецкий язык — это не «экзотика» и не «что-то на будущее». Это:

  • школа и детский сад
  • врачи и государственные учреждения
  • магазины, соседи, повседневные разговоры
  • друзья и окружение детей

Дети говорят по-турецки свободно.

Для них это не «иностранный язык», а обычный язык жизни — наравне с русским.

👩‍👧‍👦 Почему дети быстрее осваивают язык

Это важный момент, который часто недооценивают.

Дети:

  • быстрее адаптируются
  • не боятся ошибаться
  • схватывают язык из среды, а не из учебников

Поэтому, если ребёнок ходит в турецкую школу или сад, язык приходит естественно — через друзей, игры, учёбу и общение.

🤯 Откуда тогда миф, что мы «не знаем турецкий»?

Причин несколько:

  1. В блоге я чаще говорю по-русски, потому что аудитория русскоязычная
  2. Многие думают: «Если акцент — значит не знает»
  3. Есть стереотип, что эмигранты годами живут за границей без языка

Но реальность другая:

можно говорить на камеру по-русски и при этом спокойно жить на турецком в реальной жизни.

💬 Знать язык — это не про идеальность

Важно понимать:

знать язык — не значит говорить как диктор телевидения.

Это значит:

  • уметь объясниться
  • решать бытовые вопросы
  • чувствовать себя уверенно
  • не бояться общения

И у нас это есть — и у меня, и у детей.

✔️ Итог

Мы живём в Турции не «без языка», а с языком.

Просто говорим на разных языках в разных ситуациях.

А детям знание турецкого дало:

  • лёгкую адаптацию
  • уверенность
  • полноценную жизнь в стране

Поэтому, если вы переживаете за детей при переезде — язык осваивается, особенно когда есть среда и практика.