Интерес к мифологии и фольклору в нашей стране не угасает. Однако в русскоязычном сегменте доминируют легковесные научно-популярные издания, зачастую поверхностные и не лишённые ошибок, а также переиздания устаревшей литературы. Цель этого канала — восполнить пробелы и познакомить русскоязычного читателя с последними достижениями современной мировой науки в области религиоведения и фольклористики.
Предисловие
Библейский миф о потопе — один из самых известных сюжетов в мире. Теперь доподлинно известно, что корни этого сюжета лежат в Месопотамии. До нас дошли три основных версии оригинального месопотамского сюжета — шумерская и две аккадских. Все они схожи в своей сюжетной основе и отличаются лишь небольшими деталями, в том числе именем главного героя.
Шумерская версия: краткое содержание
Боги решают уничтожить людской род и обрушить на землю потоп. Один из богов проявляет жалость к человечеству и поручает праведнику Зиудсуре выстроить огромную лодку, чтобы спастись. Стихия бушует семь дней и семь ночей. После окончания потопа Зиудсура выпускает на землю спасённых животных и приносит жертвы богам. В благодарность боги Ан и Энлиль даруют Зиудсуре вечную жизнь.
Источник: шумерский текст «Сказание о потопе» (ETCSL 1.7.4, «Истребление моих человеков…»).
Шумерская версия: комментарий
Тигр и Евфрат, две великие реки Месопотамии, склонны к разливам в период весенних дождей и таяния снегов. Внезапные и разрушительные наводнения были неотъемлемой частью жизни южной Месопотамии вплоть до 1950-х годов, когда были предприняты технические меры по контролю разливов. Было найдено немало археологических свидетельств о масштабных наводнениях древности. Так что неудивительно, что потоп стал популярным литературным образом и метафорой разрушительной силы божества.
Шумерская версия сказания о потопе дошла до нас в сильно фрагментированном виде и датируется, скорее всего, концом старовавилонского периода (2017–1595 BC). Главного героя здесь зовут Зиудсура (Ziudsura); в литературе также встречаются прочтения Зиусура и Зиусудра. Зиудсура в шумерской традиции считался правителем города Шуруппака. Имя бога, который сообщает герою о потопе, в тексте не сохранилось, но, судя по аккадским версиям и особенностям пантеона в целом, речь шла об Энки.
Аккадская версия: краткое содержание
Люди, созданные из смеси глины и крови убитого бога Илавелы, заселяют землю. Через шестьсот лет людей становится так много, что боги решают сократить их численность. Сначала они насылают болезни и засуху, но это не помогает, и тогда рождается новый план — потоп.
Бог Энки предупреждает Атрахасиса, жителя Шуруппака, о надвигающемся потопе и велит ему построить лодку и спасти живых существ. Атрахасис принимается за работу: строит судно, закрытое сверху и снизу, и собирает на нём родню и животных. Потоп длится семь дней и семь ночей.
Выжившие приносят богам в подношение пищу. Изголодавшиеся боги рады спасению человечества, но решают отныне контролировать деторождение: они создают категорию женщин, которые не могут успешно рожать, а также демона, который будет похищать младенцев.
Источник: аккадский текст «Атрахасис» («Когда боги, подобно людям…»).
Аккадская версия: комментарий
Глиняные таблички со старовавилонской записью сказания датируются приблизительно 1700 BC. Автором текста указан некий Ипикайя (Ipiq-Aya), но скорее всего он лишь скомпилировал и привёл в порядок уже существовавший традиционный материал. Текст довольно обширен, но содержит немало пропусков, самый большой из которых — в 58 строк — лишает нас важной части сказания от начала потопа до подношения пищи богам.
Имя Атрахасис (Atrahasis) переводится с аккадского как «очень мудрый». Оно часто используется как эпитет в других источниках, например, как эпитет хеттского бога Кумарби (Kumarbi).
Концовку мифа учёные объясняют по-разному. Кто-то считает, что там содержится простое объяснение, почему некоторые женщины не рожают детей, а некоторые дети умирают при родах или в раннем возрасте. Ряд исследователей интерпретируют концовку шире: боги устанавливают в мире само понятие смерти, которой ранее не существовало, что и приводило к постоянному перенаселению.
Аккадская версия из эпоса: краткое содержание
Боги решают наслать на человечество потоп. Бог Эа поручает Утнапиштиму, жителю Шуруппака, построить большой четырёхугольный корабль, чтобы спасти жизнь на земле. Жители города под руководством Утнапиштима разбирают дома и ограды и принимаются за строительство. Утнапиштим наполняет корабль людьми и животными и смолит его изнутри.
Потоп бушует шесть дней и семь ночей, а на седьмой день заканчивается. Корабль пристаёт к горе Ницир. Ещё через семь дней Утнапиштим последовательно посылает голубя, ласточку и ворона, чтобы найти сушу; с задачей справляется лишь последний.
Сойдя с корабля, Утнапиштим приносит богам жертвы и совершает воскурения. Бог Энлиль гневается, что кто-то из людей выжил, но Эа убеждает его, что насылать потоп было ошибкой. В благодарность за спасение жизни на земле Энлиль дарует Утнапиштиму и его жене бессмертие.
Источник: аккадский текст «Эпос о Гильгамеше» («О всё видавшем…»).
Аккадская версия из эпоса: комментарий
Этот рассказ включён в самое знаменитое аккадское произведение — «Эпос о Гильгамеше». Эта версия сказания интересна деталью, отсутствующей в других версиях: Утнапиштим, подобно библейскому Ною, выпускает из корабля птиц, чтобы найти сушу. Возможно, эта деталь содержалась в том самом большом пропуске из мифа об Атрахасисе.
Имя героя Утнапиштим (Ut-napishtim) или Утанаиштим (Uta-na’ishtim) переводится с аккадского как «Он обрёл жизнь». Бог Эа — аккадский аналог шумерского Энки. Гора Ницир (Niṣir), также называемая Нимуш (Nimush), предположительно ассоциируется с горой Джуди (Judi Dagh) в юго-восточной Турции, однако известны и другие интерпретации.
Заключение
Таковы основные версии шумерского мифа о потопе. Существует также греческий пересказ сказания, написанный Бероссом (Berossus), жрецом Бела в Вавилоне, около 275 BC. В этой версии главного героя зовут Ксисутр (Xisouthros), что по звучанию воссоздаёт оригинальное имя «Зиусудра».
Из Месопотамии миф о всемирном потопе распространился в Угарит, а также в Палестину, где вошёл в еврейскую Книгу Бытия. Стефани Дэлли даже предполагает, что имя Ной (Noah) можно возвести к сокращению аккадского имени Ута-наиштим, если отбросить начало и конец. Вероятнее всего, греческий миф о потопе Девкалиона также вдохновлён месопотамским сказанием.
Зародившись в Месопотамии, история путешествовала, переводилась на новые языки и адаптировалась к местным вкусам. Так, в библейском мифе о потопе голубь приносит Ною оливковую ветвь, принадлежащую флоре Палестины; оливковые деревья в Месопотамии не росли. Однако гипотеза об одновременном зарождении сюжета сразу в нескольких местах пока не может быть отброшена окончательно.
Использованная литература
- Black J., Green A. Gods, Demons and Symbols of Ancient Mesopotamia. An Illustrated Dictionary (1998)
- Dalley S. Myths from Mesopotamia. Creation, the Flood, Gilgamesh, and Others (2009)
- Schneider T. J. An Introduction to Ancient Mesopotamian Religion (2011)
- Эпос о Гильгамеше (пер. И. М. Дьяконова, Р. М. Нуруллина) (2023)