Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Сайт психологов b17.ru

Несовпадение профессионального языка и живого опыта

Это тема, которая, как мне кажется, важна не только для психотерапии, хотя здесь она особенно заметна. Вообще, в принципе, это тема про язык — про любой язык. Потому что любое слово, любое понятие никогда не может описать весь живой опыт. Всю глубину, сложность, многообразие того, что происходит с человеком, невозможно уместить в одно слово или термин. И при этом в любой профессии есть профессиональный язык. Есть терминология, есть понятия, есть некий инструментальный набор, который помогает работать. И в этом смысле профессиональная терминология, конечно, необходима. Она помогает коллегам понимать друг друга, выстраивать общее поле, быстрее ориентироваться в том, что происходит. В психотерапии — в том числе. Но при этом иногда возникает ощущение, что этот инструмент начинает не только помогать, но и ограничивать. Когда язык начинает подменять опыт В психотерапии это особенно хорошо видно. Не случайно сейчас так много шуток на эту тему. Про то, как люди начинают говорить «я в сопротивл

Это тема, которая, как мне кажется, важна не только для психотерапии, хотя здесь она особенно заметна. Вообще, в принципе, это тема про язык — про любой язык. Потому что любое слово, любое понятие никогда не может описать весь живой опыт. Всю глубину, сложность, многообразие того, что происходит с человеком, невозможно уместить в одно слово или термин.

И при этом в любой профессии есть профессиональный язык. Есть терминология, есть понятия, есть некий инструментальный набор, который помогает работать. И в этом смысле профессиональная терминология, конечно, необходима. Она помогает коллегам понимать друг друга, выстраивать общее поле, быстрее ориентироваться в том, что происходит. В психотерапии — в том числе.

Но при этом иногда возникает ощущение, что этот инструмент начинает не только помогать, но и ограничивать.

Когда язык начинает подменять опыт

В психотерапии это особенно хорошо видно. Не случайно сейчас так много шуток на эту тему. Про то, как люди начинают говорить «я в сопротивлении», «это мой паттерн», «это мои границы» — и вроде бы всё сказано правильно, но что-то при этом теряется.

Потому что живой опыт, который только начинает рождаться внутри — ощущение, ассоциации, чувства, движение — не успевает оформиться. Он сразу закрывается готовым словом, готовым понятием, готовым объяснением.

И тогда как будто становится легче. Появляется устойчивость, определённость. Но вместе с этим исчезает пространство для самого опыта.

Искусственность и готовые формы

Я здесь хочу сразу сказать: я не против профессиональной терминологии. Я считаю, что она безусловно нужна. Она необходима и в работе, и в общении между коллегами. И более того — люди, которые приходят в терапию, тоже начинают использовать этот язык, и это тоже часть процесса.

Но в этом появляется некоторая искусственность. Потому что то, что рождается внутри человека, часто выглядит совсем не как термин. Это может быть метафора, ассоциация, какое-то ощущение из тела, сцена из литературы, воспоминание, что-то очень конкретное и живое.

Если же мы сразу называем это профессиональным словом, с одной стороны, это может помогать — действительно, иногда это необходимо. Но с другой стороны, мы как будто преждевременно закрываем неопределённость.

Термин как защита

Иногда кажется, что профессиональный язык помогает справляться с неопределённостью. Когда внутри слишком много, когда материал переполняет, термин может дать ощущение опоры. Помочь удержать фокус понимания.

И в этом смысле он действительно полезен. Бывают ситуации, когда не нужно углубляться и расширяться, а наоборот — важно ограничить, сократить, обозначить. Тогда терминология работает.

Но если это становится автоматическим способом реагирования, возникает вопрос: что происходит с живым опытом?

Опыт и изменение языка

По моему собственному опыту могу сказать, что раньше в моей речи было намного больше профессиональной терминологии. Сейчас её стало заметно меньше. Не потому что я считаю её неправильной, а потому что с опытом, как мне кажется, появляется больше интереса к процессу.

Обычный, разговорный язык оказывается живее. В нём больше движения. Когда подбираешь не термин, а слово, образ, описание, у тебя самого рождаются ассоциации. И это помогает лучше понять, что вообще происходит.

И человеку, который слышит эти слова, тоже становится доступно большее поле ассоциаций. Не готовое определение, а возможность почувствовать, подумать, увидеть по-своему.

Где важна мера

При этом я не думаю, что нужно говорить на профессиональном языке только в книгах или между коллегами.

Скорее, здесь важна мера и чувствительность. Понимание того, когда слово действительно помогает, а когда оно закрывает. Когда термин даёт опору, а когда он подменяет живое соприкосновение с опытом.

Возможно, со временем появляется способность чуть дольше выдерживать неопределённость. Давать опыту сначала быть, а словам — рождаться из него, а не накладываться на него заранее.

Автор: Асеева (Солодова) Елена Анатольевна
Психолог, Гуманистическая психотерапия

Получить консультацию автора на сайте психологов b17.ru