Найти в Дзене
Еда, я тебя омномном!

Как новый "Буратино" собрал больше 2 млрд рублей? Почему новая версия сказки, бьющая все кассовые рекорды, так не нравится зрителю

В первый день нового года года российские кинотеатры распахнули двери для зрителей, жаждущих увидеть современную версию любимой сказки о Буратино. Новая экранизация, созданная отечественными мастерами кино, мгновенно захватила внимание публики: уже в праздничные дни лента продемонстрировала ошеломляющий коммерческий успех.
Особенно впечатляют результаты первой недели - свыше 1,5 млрд. рублей.

В первый день нового года года российские кинотеатры распахнули двери для зрителей, жаждущих увидеть современную версию любимой сказки о Буратино. Новая экранизация, созданная отечественными мастерами кино, мгновенно захватила внимание публики: уже в праздничные дни лента продемонстрировала ошеломляющий коммерческий успех.

Согласно данным Единой автоматизированной информационной системы Фонда кино (ЕАИС), картина не просто оправдала ожидания - она перешагнула знаковый рубеж, собрав более двух миллиардов рублей.

Особенно впечатляют результаты первой недели - свыше 1,5 млрд. рублей. Старт проката оказался поистине грандиозным: в дебютный день кинотеатры зафиксировали выручку более 226 млн. рублей, а предварительная продажа билетов добавила к этой сумме ещё порядка 184 млн.. Триумф картины подтверждает и зрительская активность: за короткий срок историю деревянного мальчика увидели свыше 3,7 млн. человек.

Несмотря на ошеломляющие кассовые сборы, которые вроде бы однозначно свидетельствуют об успехе фильма, реальная картина оказалась полна парадоксов: зрители, без колебаний отдававшие деньги за билеты, впоследствии с не меньшим пылом обрушивались на картину в отзывах и комментариях. Вместо ожидаемых восторженных возгласов "Вот это кино!" или "Настоящий шедевр!" публика демонстрировала поразительную двойственность - сначала активно поддерживала проект рублём, а затем столь же энергично его разносила.

Возникает закономерный вопрос: чем объясняется этот странный разрыв между потребительским поведением и оценочными суждениями? Почему люди упорно следуют модели "сначала посмотреть, потом яростно критиковать"?

Создатели новой экранизации "Буратино" стремились заинтриговать публику броским слоганом: "Он не игрушка - он живой! Идём в кино на музыкальную сказку, объединяющую поколения". За постановку картины взялся режиссёр Игорь Волошин, которому на момент съёмок был 51 год. Он предложил зрителям собственную трактовку знакомой с детства музыкальной истории, опираясь на сказочную повесть Алексея Толстого "Золотой ключик, или Приключения Буратино". Действие разворачивается в Тарабарском королевстве, а в центре повествования - деревянная кукла Буратино, которой предстоит пройти через череду непростых испытаний.

Проект отличился впечатляющим составом исполнителей: в съёмках участвовали Виталия Корниенко, Александр Яценко, Фёдор Бондарчук, Виктория Исакова, Александр Петров, Анастасия Талызина, Марк Эйдельштейн, Степан Белозёров, Рузиль Минекаев, Лев Зулькарнаев и Светлана Немоляева. Зрители шли в кино с тёплыми ожиданиями - им хотелось вновь окунуться в атмосферу детства, увидеть светлую, искреннюю и трогательную историю. Билеты раскупались активно, залы были переполнены. Однако итоговый результат вызвал у многих разочарование: ожидания не совпали с тем, что они увидели на экране.

-2

Фильм "Буратино" задумывался как смелое современное прочтение классической сказки Алексея Толстого, однако для значительной части зрителей он обернулся горьким разочарованием. Взрослые покидали залы в растерянности, не понимая, куда исчезла тёплая, светлая атмосфера оригинала, а дети порой выходили со слезами - настолько пугающим и чуждым оказался экранный образ главного героя.

Ожидания публики, воспитанной на светлой музыкальной сказке Леонида Нечаева 1975 года, столкнулись с мрачной, рефлексирующей интерпретацией, лишённой привычного волшебства.

Режиссёр Игорь Волошин, ранее успешно работавший над популярными сериалами («Физрук», «Ольга»), на этот раз, похоже, не сумел найти баланс между авторским видением и ожиданиями семейной аудитории. Задача создать кино, претендующее на культовый статус, оказалась сложнее, чем съёмка контента для взрослой публики. К этому добавилась неоднозначная работа сценариста Андрея Золотарёва, который в большей степени опирался не на первоисточник, а на советский телефильм Нечаева.

Результат такого творческого эксперимента вызвал у зрителей скорее недоумение, чем восторг.

Визуально картина сделала ставку на современные технологии: знакомые мелодии Алексея Рыбникова получили "актуальную" аранжировку, а главная роль была отдана цифровой версии персонажа - Виталии Корниенко в образе Буратино. При этом актёрский ансамбль выглядел более чем убедительно: Александр Яценко (папа Карло), Фёдор Бондарчук (Карабас‑Барабас), Виктория Исакова (лиса Алиса), Александр Петров (кот Базилио), Светлана Немоляева (черепаха Тортилла). Однако даже звёздные имена не смогли скрыть ощущение маркетингового трюка: за эффектной оболочкой скрывалась пустота, а вместо харизмы и глубины зрители получили набор поверхностных образов.

Сюжетная линия также радикально отошла от канона. Если в версии 1975 года Буратино был живым, озорным и обаятельным героем, а сама история сочетала юмор, музыку и простую, но ясную мораль, то в новой интерпретации персонаж погружён в бесконечные страдания и рефлексию. Он мучается из‑за своей "инаковости", пытаясь заслужить одобрение отца, а такие ключевые элементы сказки, как Театр кукол, Мальвина, Пьеро и Страна Дураков, либо исчезли, либо стали второстепенным фоном.

В итоге вместо детской сказки зритель получил затянутую псевдофилософскую драму о поиске идентичности и родительской любви - мрачное, меланхоличное кино, больше напоминающее артхаус, чем семейный новогодний релиз.

Реакция зрителей на новую версию "Буратино" оказалась преимущественно негативной: многие покидали кинотеатр раздражёнными и разочарованными. Дети теряли интерес уже в первые 10 минут - сюжет не предлагал им ни захватывающих приключений, ни ярких персонажей. Цифровой образ главного героя поначалу пугал своим внешним видом, а затем лишь утомлял вялостью и отсутствием живой эмоциональной экспрессии; отдельные зрители не стеснялись в выражениях, называя происходящее на экране «крайней пошлостью».

Фанаты культового телефильма Леонида Нечаева 1975 года восприняли ремейк как неуважительное обращение с классикой. Вместо светлой, радостной сказки зрители получили картину, способную лишь испортить праздничное настроение. Даже приверженцы постмодернистских экспериментов вряд ли найдут в этом фильме достойную попытку «углубить» оригинал: по сравнению с нечаевским "Буратино" новая версия выглядит искусственной и пустой. Тем, кто дорожит воспоминаниями о настоящей сказке, лучше воздержаться от просмотра - для них этот ремейк не творческий эксперимент, а откровенное оскорбление.

Возникает вопрос: кто и зачем его хвалит? Очевидно, не те, кто помнит подлинное волшебство оригинальной истории.

Ещё до выхода в широкий прокат новая версия "Буратино" вызвала неоднозначную реакцию в профессиональном сообществе. По словам кинокритика Наи Гусевой, неизбежное сравнение картины с классической сказкой Алексея Толстого стало для фильма серьёзным испытанием - оно обнажило слабые стороны драматургической конструкции, в частности, преждевременное появление золотого ключика в начале повествования, лишившее сюжет интриги и внутреннего напряжения.

-3

Критик отмечает, что повествование в новой версии "Буратино" выглядит размытым и лишённым внутренней логики: конфликты не получают должного развития и остаются поверхностными. Эмоциональные переживания главного героя, связанные с ощущением утраченной любви со стороны папы Карло, возникают и исчезают слишком стремительно, не успевая обрести глубину и весомость.

Противостояние с Карабасом‑Барабасом также не достигает подлинного накала - его пафосные речи о театре скорее производят комический эффект, нежели внушают страх или серьёзную угрозу.

В результате фильм распадается на череду разрозненных эпизодов, не складывающихся в цельную историю. Особенно разочаровывает поверхностное раскрытие темы инаковости: хотя Буратино периодически упоминает своё деревянное происхождение как источник проблем, этот мотив не становится смысловым центром повествования.

При этом критик выделяет сильные стороны картины - прежде всего визуальное решение. Работа художников‑постановщиков и костюмеров впечатляет: воссозданная атмосфера Италии конца XIX - начала XX века выглядит убедительно и детализированно - от узорчатой плитки на стенах до оживлённых сцен уличных рынков, передающих дух южного прибрежного города, напоминающего Римини.

Зрители оказались куда менее сдержанны в оценках, чем критики. Особенно показательным стал отзыв мужчины, пришедшего на сеанс с шестилетним внуком: уже в первые минуты просмотра его энтузиазм угас - начало с плавающими на бутылке тараканами и их репликой "Стопэ" сразу дало понять, что от классической сказки здесь мало что осталось. Замена мудрого сверчка на тараканов, которые затем неотступно сопровождали главного героя, вызвала скорее недоумение, чем интерес; постепенно зритель начал ощущать сонливость, которую прерывали лишь вопросы ребёнка.

Внук то и дело удивлялся несоответствиям: почему у черепахи Тортиллы появился батискаф, отчего Мальвина выглядит слишком взрослой и действительно ли перед ними тот самый Буратино из знакомой сказки. Зритель с горечью отмечал и другие диссонирующие элементы: присутствие актёров из сериала «Слово пацана», неожиданное исполнение роли доброго пса Артемона артистом, прославившимся в отнюдь не детском фильме "Анора", и, наконец, финальный эпизод с тараканом, раздававшим "вредные советы" о том, что посуду можно не мыть, крошки сметать под диван и не слушать родителей.

К счастью, к этому моменту ребёнок уже направлялся к выходу, и, как надеялся дедушка, не услышал этой странной проповеди, способной оставить нежелательный след в детском восприятии.
-4

В современной киноиндустрии сложилась парадоксальная ситуация, особенно заметная на российском рынке. В большинстве стран высокие кассовые сборы справедливо считаются индикатором зрительского одобрения: если фильм "попадает в аудиторию", это быстро отражается в позитивных отзывах и социальных обсуждениях.

Даже мощная рекламная поддержка, как у проектов "Марвел", не гарантирует успеха - провал в стартовый уик‑энд обычно означает скорое завершение проката.

Однако в случае с новым «Буратино» сценарий развернулся противоположным образом. Уже по первому трейлеру было очевидно, каким получится фильм, но это не помешало массовому наплыву зрителей с 1 января. Несмотря на лавину негативных отзывов в сети, очереди у кинотеатров лишь росли. В чём же причина такого феномена?

Первая и самая очевидная причина - дефицит альтернатив. В новогодний прокат практически не попали зарубежные новинки, а выбор отечественных фильмов оказался крайне скудным: "Простоквашино", "Чебурашка 2" и "Буратино". Первый проект изначально не вызывал особого интереса, тогда как два других имели все шансы на высокие сборы - и действительно их продемонстрировали.

Вторая причина кроется в эмоциональной сфере: зрители по‑прежнему верят в чудо. Несмотря на череду разочарований, многие надеются, что отечественные кинематографисты создадут искреннее, качественное кино, способное тронуть душу. Однако вместо подлинного искусства публика получает коммерчески выверенный продукт, нацеленный прежде всего на извлечение прибыли. Это будет повторяться до тех пор, пока зрители не осознают: для большинства создателей массового кино важнее итоговая выручка, а не эмоциональное воздействие на аудиторию. Подтверждение этому - рейтинги: на "Кинопоиске" новый "Буратино" получил 6,7 из 10, тогда как версия 1975 года удерживает отметку 7,9. Разница очевидна.

Друзья, а вы ходили на "Буратино"?