Найти в Дзене
Ваш Белозер😉

Отче Наш: дословно с Языка Христа того времени.

Други мои, сегодня я хочу пригласить вас к тихому и глубокому разговору о том, что веками служит опорой человеческому духу. Мы обратим взор к молитве, ставшей общим дыханием для множества ветвей древа веры. Неважно, звучит ли она под сводами католических соборов, в строгом убранстве греческих храмов или в золотом сиянии православных церквей — «Отче наш» остаётся тем незыблемым мостом, по которому

Други мои, сегодня я хочу пригласить вас к тихому и глубокому разговору о том, что веками служит опорой человеческому духу. Мы обратим взор к молитве, ставшей общим дыханием для множества ветвей древа веры. Неважно, звучит ли она под сводами католических соборов, в строгом убранстве греческих храмов или в золотом сиянии православных церквей — «Отче наш» остаётся тем незыблемым мостом, по которому душа восходит к Творцу.

В этих строках заключена великая тайна и мощнейшая энергетика. Это не просто прошение о хлебе или защите, это сакральный акт настройки человеческого существа на частоту Божественного. Но чтобы в полной мере ощутить эту силу, мы должны на мгновение оставить привычные переводы и вернуться к самому истоку. Послушать, как эти слова, полные жизни и света, звучали из уст достопочтенного и глубоко мною уважаемого Ишуи Га-Ноцри. В его родном арамейском наречии каждый звук — это ключ, отпирающий двери в иные миры. Давайте же вместе пройдём по этому пути познания.

Погружение в древние звуки арамейского языка позволяет нам прикоснуться к первоначальной силе слов, которые произносил сам Исус. Это не просто текст, это вибрация, созидающая миры.

-2

Прочитайте и почувствуйте разницу:

О, Сила Животворящая Всеобъемлющая,

Имя Твоё сияет повсюду!

Высвободи пространство,

Чтобы установить Твоё присутствие!

Представь в Твоём воображении

Твоё «Я могу» сейчас!

Облеки Твоё желание во всякий свет и форму!

Прорасти через нас хлеб и

Прозрение на каждое мгновение!

Развяжи узлы неудач, связывающие нас,

Как и мы освобождаем канатные верёвки,

которыми мы удерживаем проступки других!

Помоги нам не забывать наш Источник.

Но освободи нас от незрелости не пребывать в Настоящем!

От Тебя возникает всякое

Видение, Сила и Песнь

От собрания до собрания!

Пусть наши следующие действия произрастают отсюда.

____________________________________

Транскрипция с арамейского:

Abwoon d'bwashmaya

Nethqadash shmakh

Teytey malkuthakh

Nehwey tzevyanach aykanna d'bwashmaya aph b'arha.

Hawvlah lachma d'sunqanan yaomana

Washboqlan khuabayn aykana daph khan shbwoqan l'khayyabayn.

Wela tahlan l'nesyuna ela patzan min bisha.

Metol dilakhie malkutha wahayla wateshbukhta l'ahlam almin.

Ameyn.

____________________________________

Дословный перевод с пояснениями:

Abwoon d'bwashmaya (Официальный перевод: Отче наш!)

Дословный: Abwoon переводится как Божественный родитель (плодотворная эманация света). d'bwashmaya – небо; корень shm – свет, пламя, божественное слово, возникающее в пространстве, окончание aya - говорит о том, что это сияние происходит повсеместно, в любой точке пространства.

Nethqadash shmakh (Официальный перевод: Да святится имя Твоё)

Дословный: Nethqadash переводится как очищение или предмет для выметания сора (очистить место для чего-то). Shmakh – распространение (Shm – огонь) и отпускание внутренней суеты, обретение тишины. Дословный перевод – очищение пространства для Имени.

-3

Teytey malkuthakh (Официальный перевод: Да приидет Царствие Твоё)

Дословный: Tey переводится как приди, но двойное повторение – означает взаимное желание (иногда – брачное ложе). Malkuthakh традиционно переводится как царство, символически – плодотворящая рука, сады земли; мудрость, очищение идеала, делание его личностным для себя; прийти домой; иньская (созидающая) ипостась огня.

Nehwey tzevyanach aykanna d'bwashmaya aph b'arha. (Официальный перевод: Да будет воля Твоя и на земле, как на небе)

Дословный: Tzevyanach переводится как воля, но не сила, а желание сердца. Один из переводов – естественность, зарождение, дарование жизни. Aykanna означает постоянство, воплощение в жизни. Aph – личная направленность. Arha – земля, b' – означает живая; b'arha – соединение формы и энергии, одухотворённая материя.

Hawvlah lachma d'sunqanan yaomana (Официальный перевод: Хлеб наш насущный дай нам на сей день)

Дословный: Hawvlah переводится как давать (дары души и дары материальные). lachma – хлеб, необходимое, насущное для поддержания жизни, понимание жизни (chma – нарастающая страсть, возрастание, увеличение). D'sunqanan – нужды, то, чем я могу владеть, сколько я мог нести; yaomana – необходимое для поддержания духа, жизненная сила.

Washboqlan khuabayn aykana daph khan shbwoqan l'khayyabayn. (Официальный перевод: И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим)

Дословный: Khuabayn переводится как долги, внутренние накопившиеся энергии, разрушающие нас; в некоторых текстах вместо khuabayn стоит wakhtahayn, что переводится как несостоявшиеся надежды. Aykana – отпускание (пассивное добровольное действие).

Wela tahlan l'nesyuna (Официальный перевод: И не введи нас в искушение)

Дословный: Wela tahlan переводится как «не дай нам войти»; l'nesyuna – иллюзия, тревога колебания, грубая материя; символический перевод – блуждающий разум.

ela patzan min bisha. (Официальный перевод: но избавь нас от лукавого)

Дословный: Ela – незрелость; символический перевод – несоответствующие действия. Patzan – развязать, дать свободу; min bisha – от зла.

Metol dilakhie malkutha wahayla wateshbukhta l'ahlam almin. (Официальный перевод: Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки.)

Дословный: Metol dilakhie переводится как идея владения чем-либо, приносящим плоды (вспаханная земля); malkutha – царство, царствие, символический перевод – «я могу»; wahayla – понятие жизненной силы, энергии, настройка в унисон, поддерживающая жизнь; wateshbukhta – слава, гармония, Божественная сила, символический перевод – порождающий огонь; l'ahlam almin – от века к веку.

Ameyn. (Официальный перевод: Аминь.)

Ameyn – проявление воли, утверждение, приношение клятвы. Вселяет силу и дух во всё созданное.

-4

Важно понимать, что, открывая для Вас эти глубокие изначальные смыслы, я ни в коем случае не призываю предать забвению слова привычного нам греческого перевода. Традиционная молитва, произносимая миллионами людей на протяжении долгих веков, обладает своей неоспоримой мощью. Она живет и действует в рамках огромного и величественного эгрегора, созданного верой и духом бесчисленных поколений. Знание корней лишь дополняет нашу практику, делая понимание связи с Источником более полным и осознанным.

В завершение приведу канонический текст, освящённый веками молитвенного подвига:

Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго. Яко Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь.

Мина и Здравия!

-5

ВашБелозер! 😉