Найти в Дзене
Обустройство и ремонт

Эти 5 продуктов в Китае считают вредными. А мы кормим ими детей и гордимся «традициями»

Китай — страна, где люди спокойно доживают до 90–100 лет, не превращая старость в бесконечный поход по врачам, горстей таблеток и бесконечных диагнозов. И дело не только в генетике или медицине. В стране хватает своих проблем, странных вкусов и спорных привычек. Но есть одно отличие, которое режет глаз: они не едят то, что мы употребляем каждый день. Покупаем «по акции». Даем детям. Советуем друг другу. А китайцы смотрят на это с искренним недоумением. В Китае вы не увидите взрослых, которые пьют стакан молока «для здоровья». Его не продвигают как источник кальция и силы. Для них это скорее странная привычка европейцев. Исторически молоко вообще не пили: не разводили коров, не строили питание вокруг молочных продуктов. Вместо этого — соевые напитки, ферментированные продукты, йогурты в умеренных количествах. Коровье молоко там есть в магазинах, но чаще ультрапастеризованное, и воспринимается как экзотика, а не ежедневная необходимость. Со временем это превратилось в устойчивое поним
Оглавление

Китай — страна, где люди спокойно доживают до 90–100 лет, не превращая старость в бесконечный поход по врачам, горстей таблеток и бесконечных диагнозов. И дело не только в генетике или медицине.

В стране хватает своих проблем, странных вкусов и спорных привычек.

Но есть одно отличие, которое режет глаз: они не едят то, что мы употребляем каждый день. Покупаем «по акции». Даем детям. Советуем друг другу. А китайцы смотрят на это с искренним недоумением.

Почему в Китае настороженно относятся к коровьему молоку

-2

В Китае вы не увидите взрослых, которые пьют стакан молока «для здоровья». Его не продвигают как источник кальция и силы. Для них это скорее странная привычка европейцев.

Исторически молоко вообще не пили: не разводили коров, не строили питание вокруг молочных продуктов. Вместо этого — соевые напитки, ферментированные продукты, йогурты в умеренных количествах. Коровье молоко там есть в магазинах, но чаще ультрапастеризованное, и воспринимается как экзотика, а не ежедневная необходимость.

Со временем это превратилось в устойчивое понимание: молоко — продукт тяжёлый, плохо усваиваемый и не предназначенный для взрослого организма. Большинство азиатов действительно испытывают дискомфорт от лактозы, и это не исключение, а массовое явление.

Творог: «холодная тяжесть, которая застревает внутри»

-3

Для китайского пищевого мышления творог выглядит почти абсурдно. Плотный, холодный, кислый продукт, который едят ложкой и считают полезным — звучит для них как нагрузка на организм. В отличие от нас, где он давно возведён в ранг «правильной еды» и обязательного завтрака.

В Китае уверены: пища должна быть либо тёплой, либо легко перевариваемой. Холодные плотные продукты воспринимаются как фактор, который тормозит пищеварение и забирает энергию.

Китайцы в принципе избегают холодной пищи без термообработки. Они считают, что она тормозит пищеварение и «гасит внутренний огонь». Поэтому идея есть творог как самостоятельное блюдо кажется им странной и даже вредной.

Бородинский хлеб: «кислый, грубый и слишком тяжёлый»

-4

Если пшеничный хлеб в Китае ещё можно найти, то ржаной — настоящая гастрономическая экзотика. Даже в России не каждый китаец решается его попробовать.

Для них это кислый, тёмный, плотный хлеб с резким вкусом. Он кажется тяжёлым, плохо перевариваемым и не подходящим для ежедневного питания.

Китайцы любят выпечку, но она совсем другая — мягкая, воздушная, чаще на пару. Они не понимают, зачем есть хлеб, после которого появляется тяжесть, если еда должна давать энергию, а не забирать её.

Ржаной хлеб для китайцев — гастрономический шок. Тёмный цвет, плотная текстура, кислый вкус — всё это не вписывается в их представление о нормальной пище.

Его не считают вредным в прямом смысле, но совершенно не подходящим для ежедневного употребления.

Картофель: «не еда на каждый день»

-5

Картофель в Китае знают, но не делают из него культ. Это не «второй хлеб» и не универсальный гарнир. Его редко едят в виде пюре или большими порциями.

Чаще всего картофель тонко нарезают, быстро обжаривают, добавляют в острые блюда или салаты. Он играет вспомогательную роль, а не заполняет тарелку наполовину.

Картофель считают крахмалистым и тяжёлым продуктом. Делать его основой рациона, как у нас, китайцы считают неправильным для пищеварения и уровня энергии. В приоритете — рис, лапша, овощи. Картофель фри существует, но воспринимается как американская экзотика, а не повседневная еда.

Холодная вода: «удар по организму»

-6

Для китайцев пить холодную воду — почти табу. Даже в жару. Даже летом.

В любом кафе вам принесут кипяток или очень горячую воду. Первый раз я искренне не поняла, зачем. Думала — для чая. Оказалось, просто пить. Когда я попросила холодную воду, на меня смотрели так, будто я делаю что-то опасное.

Считается, что холодная вода нарушает пищеварение, вызывает спазмы и мешает усвоению пищи. Поэтому китайцы носят с собой термосы, пьют тёплую или горячую воду в офисах, ресторанах, на улице. Холодные напитки есть, но как исключение, а не привычка.

И да, в Китае повсюду стоят автоматы с бесплатной питьевой водой — но она тёплая.

Самое парадоксальное во всём этом — китайцы при этом едят много того, что мы считаем вредным: жареное, жирное, солёное, добавляют сахар в горячие блюда. Но при этом у них совершенно другое отношение к нагрузке на организм. Они не спорят о пользе продуктов в интернете. Они просто не едят то, после чего телу тяжело.

И вот тут возникает неприятный вопрос: может быть, дело не в том, что продукты «полезные» или «вредные» сами по себе, а в том, подходит ли эта еда конкретному организму и культуре жизни? Но мы перестали прислушиваться к тому, как они действуют на организм, продолжаем — потому что «так принято», «так ели всегда» и «так сказали полезно».

Или традиция и привычка для нас всё-таки важнее самочувствия?

А вы бы смогли отказаться от этих продуктов, если бы почувствовали разницу? Или привычка всё-таки сильнее?