Найти в Дзене

Зимняя Япония: в хайку и иллюстрациях

Листаем подарочное издание японской лирики «Хокку / Басё, Исса, Бусон и другие» с иллюстрациями, издательство АСТ, 2025, перевод с японского Веры Марковой.
В оформлении книги использованы изображения, находящиеся в общественном достоянии. В издании собраны хайку и иллюстрации/ гравюры разных времён года, но сегодня хочется задержаться именно на зимних: снежных и созерцательных.
Для японской
Оглавление

Книга из личной библиотеки автора
Книга из личной библиотеки автора

Эта статья – о подарочном издании японской лирики «Хокку: Басё, Исса, Бусон и другие» с иллюстрациями, издательство АСТ, 2025, к которому я люблю возвращаться в любое время года. В книге собраны хайку и иллюстрации/ гравюры разных сезонов, но сегодня хочется задержаться именно на зимних: снежных и созерцательных.

В оформлении книги использованы изображения, находящиеся в общественном достоянии.

Для японской поэзии и визуальной традиции характерно особое отношение к пустоте.

В хайку минимум слов, в гравюрах много незаполненного пространства. Эта «пустота» не означает отсутствие: наоборот, она оставляет место для размышлений и внутреннего отклика. Читателю и зрителю предлагается не готовый ответ, а настроение.

«Зодзодзи в снегу»

Хасуи Кавасэ. Храм Зодзодзи в снегу
Хасуи Кавасэ. Храм Зодзодзи в снегу

Храм известен своими историческими связями с кланом Токугава: на его территории похоронены шесть сёгунов этого рода.

На гравюре он выглядит не как исторический памятник, а как пространство для вдумчивого созерцания.

Художник Хасуи Кавасэ (1883–1957) специализировался на пейзажах. Подобно импрессионистам, в частности Клоду Моне, он изображал одни и те же места в разное время суток, при разном освещении и в разные сезоны. Эта работа – один из вариантов его многократных обращений к храму Зодзодзи.

«Золотой павильон, Киото»

Коити Окумура. Золотой павильон, Киото
Коити Окумура. Золотой павильон, Киото

Ещё одна атмосферная иллюстрация — «Золотой павильон. Киото» художника Коити Окумуры (1904–1974).

Этот храм хорошо знаком многим по роману Юкио Мисимы «Золотой храм», посвящённому трагической истории, связанной с этим архитектурным сооружением.

Зима здесь усиливает ощущение отстранённости и хрупкой красоты, которую японская эстетика ценит особенно высоко.

Сыплются льдинки.
Снега белая занавесь
В мелких узорах.
(Мацуо Басё, перевод Веры Марковой)

Хайку Басё, как и зимние гравюры, скорее не описывают событие, а фиксируют мгновение.

«Заснеженный тракт Токайдо»

Утагава Хиросигэ. Заснеженный тракт Токайдо
Утагава Хиросигэ. Заснеженный тракт Токайдо

Автор гравюры – Утагава Хиросигэ (1797–1858), один из крупнейших мастеров укиё-э. Среди его работ есть знаменитый цикл гравюр, посвящённый 53 станциям Токайдо, одной из пяти главных дорог Японии эпохи Эдо.

Путешествие по этому тракту стало популярной темой в литературе и живописи, однако до наших дней сохранилась лишь небольшая часть исторического маршрута.

На Новый год
Сколько снегов уже видели.
Но сердцем не изменились они —
Ветер сосен зелёные.
(Мацуо Басё, перевод Веры Марковой)

«Оханомидзу»

Утагава Хиросигэ. Оханомидзу
Утагава Хиросигэ. Оханомидзу

Оханомидзу — район в Токио, даже в городском пространстве Хиросигэ удаётся сохранить ощущение тишины и простоты.

Это издание создано для вдумчивого чтения и созерцания как пример книжной эстетики, к которой хочется возвращаться.

Есть ли у вас книги для медленного, созерцательного чтения?

Читайте также:

Погружение в японскую эстетику: «Похвала тени» и другие произведения Дзюнъитиро Танидзаки
Читалка Анны | книги и дорамы17 августа 2025

4 книги японских авторов, основанные на реальных событиях: история Японии сквозь призму литературы
Читалка Анны | книги и дорамы25 мая 2025