Эта находка не только расширила представления о путях распространения великого эпоса, но и продемонстрировала глубинные связи персидско-таджикской и тюркской цивилизаций, сформировавших культурный облик Евразии. О существовании этого редчайшего перевода стало известно благодаря доктору филологических наук, главному научному сотруднику Института литературы и искусства имени М. Ауэзова Республики Казахстан Алимджану Таливалди. Как отметил ученый, данный вариант «Шахнаме» является единственным в мире переводом эпоса Фирдавси на кипчакский язык — язык, от которого берут начало многие современные тюркские языки, включая казахский. По словам А. Таливалди, поиски этой рукописи продолжались более сорока лет. Инициатором и вдохновителем исследований стал президент Международного клуба Абая, известный казахский писатель Роллан Сейсенбаев. Итогом многолетних усилий стало обнаружение манускрипта в Душанбе — благодаря таджикскому ученому-востоковеду Курбонали Идрисову. Как рассказал К. Идрисов, впе
«Шахнаме» на языке степей: как таджикская находка изменила карту культурного наследия Евразии
10 января10 янв
878
2 мин