🪭 Зима в классических 诗 (shī) стихах — это хрустящий снег и аромат цветка сливы мэйхуа, который распускается наперекор морозу. На занятиях мы не просто учим язык — мы вчувствуемся в образ, интонацию и ритм, чтобы стихи зазвучали как у настоящих китайских артистов. Три классических стихотворения Поднебесной: 🌕 李白 《静夜思》 — «Мысли в тихую ночь» 床前明月光,| chuáng qián míng yuè guāng | Лунный свет у изголовья 疑是地上霜。| yí shì dì shàng shuāng | будто иней на земле; 举头望明月,| jǔ tóu wàng míng yuè | смотрю на луну 低头思故乡。| dī tóu sī gùxiāng | тянет к родному дому. 🕊 孟浩然 《春晓》 — «Весенний рассвет» 春眠不觉晓,| chūn mián bù jué xiǎo | Весной проспишь рассвет, 处处闻啼鸟。| chùchù wén tíniǎo | повсюду птицы. 夜来风雨声,| yèlái fēngyǔ shēng | Ночью были ветер и дождь 花落知多少。| huā luò zhī duōshǎo. | сколько ж цветов опало? 🕊 王之涣 《登鹳雀楼》 — «Восхождение на Башню Аистов» 白日依山尽,| bái rì yī shān jìn | Солнце к горам клонится, 黄河入海流。| huáng Hé rù hǎi liú | Хуанхэ в море вливается 欲穷千里目,| yù qióng qiānlǐ mù | хочешь видеть
Зимняя поэзия Китая: холодная красота Востока
20 января20 янв
1 мин