В основу повести Толстого легла сказка итальянского писателя Карло Коллоди «Пиноккио». Два текста сильно отличаются, ведь Толстой не просто перевёл книгу Коллоди, он активно её переработал. В чём заключается одно из ключевых отличий между Пиноккио и Буратино? Буратино стремится завладеть золотым ключиком и отворить заветную дверцу. У Пиноккио другая цель. Он, невзирая на все свои недостатки, больше всего на свете мечтает стать настоящим, живым, а не деревянным, мальчиком. И здесь на память приходит библейский текст. В книге пророка Иезекииля, одной из книг Ветхого Завета, в главе одиннадцатой, мы читаем следующее: «И возьму из плоти их сердце каменное и дам им сердце плотяное». Под плотяным сердцем подразумевается сердце, способное воспринять божественную благодать, иными словами, способное к подлинной жизни. Святитель Филарет Московский, выдающийся проповедник девятнадцатого века, говорил, что человек не может сам изменить своего сердца, это возможно только для Создателя. А в наших
Мы с детства помним приключения деревянного мальчика Буратино, описанные Алексеем Николаевичем Толстым
СегодняСегодня
1 мин