Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
KinoMan

«Своих идей нет?» Как Голливуд втихую воровал наши фильмы и выдавал за свои

Мы привыкли ругать наше кино: мол, только и умеем, что переснимать западные хиты на свой лад. А вы знали, что американцы занимались тем же самым десятилетиями? Только делали это хитро, заметая следы, чтобы никто и не вспомнил про оригинал.
​Посмотрел я на эти «голливудские шедевры» и припекло — сейчас расскажу, как они нагло обманывали зрителей.
​В 1962 году у нас вышел крутейший фантастический
Оглавление

Мы привыкли ругать наше кино: мол, только и умеем, что переснимать западные хиты на свой лад. А вы знали, что американцы занимались тем же самым десятилетиями? Только делали это хитро, заметая следы, чтобы никто и не вспомнил про оригинал.

​Посмотрел я на эти «голливудские шедевры» и припекло — сейчас расскажу, как они нагло обманывали зрителей.

​1. Купили наш фильм, вырезали актеров и вставили своих

-2

​В 1962 году у нас вышел крутейший фантастический фильм «Планета бурь». Для того времени спецэффекты там были просто космос: роботы, динозавры, вездеходы. Голливудские продюсеры посмотрели и поняли — они так круто снять не смогут.

​Что они сделали? Просто купили права на прокат. Но показывать советских космонавтов американцам было нельзя — политика! Тогда они пошли на наглую аферу: вырезали головы наших актеров из кадра, сняли на их место своих (какого-то американского парня вместо нашего Георгия Жжёнова) и переклеили пленку. Назвали это «Путешествие на доисторическую планету». Весь мир смотрел и думал: «Вау, какие американцы молодцы!». А на деле — 90% фильма снято нашими на киностудии им. Горького. Ну не обидно, а?

​2. Замахнулись на святое — на нашу «Иронию судьбы»

-3

Пару лет назад в Голливуде решили: «А чего это у русских есть фильм, который они смотрят каждый Новый год, а у нас нет?». И сняли свой вариант под названием «О судьбе» (About Fate).

​Сюжет списали под копирку: парень идет в баню (ну, у них в спортзал), напивается, летит в другой город и заваливается в чужую квартиру, которая выглядит точно так же, как его. Даже ключ подошел! Но смотреть на это без слез невозможно. Вместо нашей душевной истории получилась обычная тупая комедия для подростков. Нет там той магии, нет Ипполита в душе, нет искренности. Просто попытка заработать на чужой идее, которая у них вообще не прижилась.

​3. Украли «Садко» и переименовали его в Синдбада

-4

​Нашу старую добрую сказку «Садко» американцы тоже прибрали к рукам. Видимо, решили, что имя Садко для них слишком сложное. Взяли наш фильм, полностью его переозвучили и назвали... «Волшебное путешествие Синдбада».

​Они даже из титров убрали всех русских! Режиссера Птушко заменили на какую-то американскую фамилию. Зритель в США шел в кино и был уверен, что смотрит сказку про арабского моряка, хотя на экране — типичный русский богатырь. Просто представьте уровень наглости: взять готовое кино, перекрасить его и выдать за свое.

Вот и получается: мы на них равняемся, а они у нас идеи подсматривают еще с прошлого века. Обиднее всего, что многие наши люди даже не знают, что эти «западные хиты» — на самом деле наши родные фильмы.

А вы как считаете? Это нормальная практика или Голливуду пора бы уже свои сценарии писать? Пишите в комментариях, какой из этих фактов вас больше всего удивил!