Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Молодёжная газета

«Алифба тюрки»: в Уфе презентовали уникальную пропись по древней письменности

В Уфе состоялась презентация значимого культурно-исторического издания — пособия «Алифба тюрки». Это первое в своём роде практическое руководство, позволяющее любому желающему самостоятельно познакомиться с основами старотюркской письменности («тюрки»). До 1930-х годов этой письменностью на арабо-персидской графике пользовались многие тюркские народы. Новое пособие, по сути, является прописью, цель которой — помочь освоить каллиграфическое написание букв. Материал подобран наглядно: каждый элемент алфавита сопровождается примерами из старопечатных книг и подлинных рукописных источников (палеографические выдержки из метрических записей). Шамиль Валеев, публицист и общественный деятель один из авторов издания, отмечает: «О значении пока трудно говорить. Мы надеемся, что этот годичный труд позволит вовлечь большое количество любителей в самостоятельное исследование своих родословных, своих домашних архивов и того большого массива информации, которые накоплены в Национальном архиве Республ

В Уфе состоялась презентация значимого культурно-исторического издания — пособия «Алифба тюрки». Это первое в своём роде практическое руководство, позволяющее любому желающему самостоятельно познакомиться с основами старотюркской письменности («тюрки»).

До 1930-х годов этой письменностью на арабо-персидской графике пользовались многие тюркские народы. Новое пособие, по сути, является прописью, цель которой — помочь освоить каллиграфическое написание букв. Материал подобран наглядно: каждый элемент алфавита сопровождается примерами из старопечатных книг и подлинных рукописных источников (палеографические выдержки из метрических записей).

Шамиль Валеев, публицист и общественный деятель один из авторов издания, отмечает: «О значении пока трудно говорить. Мы надеемся, что этот годичный труд позволит вовлечь большое количество любителей в самостоятельное исследование своих родословных, своих домашних архивов и того большого массива информации, которые накоплены в Национальном архиве Республики Башкортостан, в метрических книгах, в отделах редких книг в национальной библиотеке и архивах. Это ключ, или возможность сделать первый шаг. И мы надеемся, что, может быть, студенты профильных вузов тоже будут укреплять свои знания с помощью практических навыков. Книга составлена как пропись для того, чтобы была помимо визуальной ещё и моторная память. Сложность была в том, что в базе наши предки учились этому алфавиту, зная Коран и арабский. Здесь это ориентировано больше на тех людей, которые всё-таки, как мы с вами, светские люди. И в базе у нас кириллическая графика».

Над созданием книги работал коллектив авторов: Ш. Валеев, И. Саитбатталов, И. Байгужин, И. Минлебаев, Ю. Куряев. Издатели акцентируют внимание на том, что «Алифба тюрки» — это светский проект, направленный на изучение исторического наследия, и он не является учебником арабского языка или религиозной литературой.

«Издание решает достаточно нетривиальную задачу — показать и познакомить с системой письма и с системой коммуникации, которая обслуживала людей, думающих на тюркских языках Урала и Поволжья, когда первым письменным языком был арабский или персидский, - объясняет второй автор книги доцент УУНиТ, кандидат филологических наук Искандер Саитбатталов. - Речь идёт о знакомстве с этой системой коммуникации у тех, кто не владеет ни арабским, ни персидским, и зачастую плохо или совсем не владеет родными тюркскими языками. Это действительно такая нетривиальная педагогическая задача, с которой наш коллектив, я полагаю, справился, достигнув ключевой цели — снабдив тех, кто будет эту книгу читать и использовать в качестве прописи, минимальным багажом для того, чтобы разбирать знакомые имена и слова в архивных источниках, прежде всего в метрических книгах Оренбургского магометанского духовного собрания. Это беспрецедентный для сегодняшней России опыт, когда изучение языка "тюрки" реализуется не в качестве учебного курса в университете или за его пределами, не в качестве электронного курса, а именно как пособие для самостоятельного изучения. Учитывая, что не все занимаются археографией и не всем это интересно, мне кажется, это как раз та самая „бьющая в цель“ вещь, которая адресована краеведам, исследователям, энтузиастам генеалогических изысканий».

Таким образом, «Алифба тюрки» становится не просто учебным пособием, но и мостом между прошлым и настоящим — инструментом, открывающим доступ к богатейшему пласту исторической памяти, зашифрованной в архивных документах и семейных хрониках.