Найти в Дзене
Эльф Лесной

Послание Тебе! Почему? С Днём Святого Валентина! Это Всё Ради Любви

L.O.V.E. глагол: проявление заботы и внимания к кому-то ещё... когда чьи-то наилучшие интересы и благополучие являются приоритетом в вашей жизни. Настоящая Л.Ю.Б.О.В.Ь — это бескорыстное чувство.
Майкл Джексон любящий человек и хотел сделать мир лучше для всех. Он воплощение Л.Ю.Б.В.И.
L.O.V.E. Согласно данного принципа, когда мы общаемся друг с другом нам нужно:
Нет как нет январской стужи,
Оглавление

L.O.V.E. означает «Leave Out Violence Everywhere» - «Повсюду Откажитесь От Насилия»

Почему? С Днём Святого Валентина! "Это Всё Ради Любви"
Почему? С Днём Святого Валентина! "Это Всё Ради Любви"

L.O.V.E. глагол: проявление заботы и внимания к кому-то ещё... когда чьи-то наилучшие интересы и благополучие являются приоритетом в вашей жизни. Настоящая Л.Ю.Б.О.В.Ь — это бескорыстное чувство.

Майкл Джексон любящий человек и хотел сделать мир лучше для всех. Он воплощение Л.Ю.Б.В.И.

L.O.V.E. Согласно данного принципа, когда мы общаемся друг с другом нам нужно:

  • Listen - Слушать с..
  • Open - открытым сердцем и разумом
  • Validate - Валидировать (признавать значимость) и принимать друг друга
  • Express - Выражать свои мысли и чувства мягко, просто и не спеша.

Говорить по принципу l-O-V-E

МОЛИТВА

Нет как нет январской стужи,

Не сияет белизна.

Плачет дождь, наплакал лужи –

Не зима и не весна…

БЕЗсезонье БЕЗутешно,

Плачет небо над людьми...

Отче наш, прости нас грешных,

Неразумных вразуми.

Мы Тебя о мире молим,

Но клянёмся кровью мстить.

Ох, поведай нам, доколе –

Крест безумия нести

Человеку на Планете?

Излечи нас. Освяти.

Мы заблудшие, как дети,

Непокорных нас прости...

Сын Твой нам принёс Заветы:

Возлюби и не убей ...

Был людьми распят за это...

Где любовь среди людей?

Не любовь – всё больше страсти,

Страхи, ненависть, вражда.

Жажда денег, жажда власти,

Гибнут люди, города…

Брат возненавидел брата.

Льются слёзы, льётся кровь.

Милосердие распято

И поругана любовь...

Нам дарована свобода,

Но во благо ли, Отец,

Если страны и народы

Приближают свой конец?

Пощади без покаяния –

Мы, увы, ослеплены.

Не отдай нас на заклание

Злой потешницы-войны.

Смилуйся, даруй прозренье

Человечеству во мгле

И спаси Своё творенье

На измученной Земле...

Прогони из душ заразу.

Смой с лица планеты кровь.

Замени наш ум на разум,

Страх – на веру и любовь...

03.01.2024

* Это стихотворение, как и вся моя гражданская лирика, не об отдельной стране или каком-либо народе, а о нашей Земле и о нас – людях…

© Copyright: Анна Альмендингер, 2024 Свидетельство о публикации №124010307958

* * *

mariia_siida_1

8лет

Мультипликационный фильм «Адажио» на музыку Т. Альбинони. Притча на тему «герой и толпа» — парафраз легенды о сердце Данко. Притча рассказывает о серой толпе, которая не знает и не хочет знать своей истории. Нетерпимость к чужому мнению, к чужой конфессии, к другому цвету кожи — причина возникновения конфликтов в сегодняшнем мире. На протяжении всего мультфильма звучит Адажио Альбинони.

Адажио соль минор для струнных инструментов и органа, известное как Адажио Альбинони — одно из самых исполняемых музыкальных произведений второй половины XX века:

Мультипликационный фильм «Адажио»:

https://yandex.ru/video/touch/preview/9236877183047913604

ВКонтакте | VK Видео

Томазо Альбинони, Forte Di Quattro - Adagio

https://rus.hitmotop.com/song/50990218

Adagio

Видео Adagio-Lara Fabian - Адажио Томазо Альбинони-исполнитель Лара Фабиан | OK.RU

https://yandex.ru/video/touch/preview/3594095676080740543

Видео Adagio-Lara Fabian -Адажио Томазо Альбинони-исполн. Лара Фабиан | OK.RU

HEAVEN is HERE

РАЙ - ЗДЕСЬ

(перевод стихотворения без художественной обработки, передаёт истинный смысл слов автора)

Мы с тобой никогда не были разлучены.

Это всего лишь иллюзия,

Созданная волшебной линзой

Восприятия.

Есть только одна Целостность,

Только один Разум.

Мы словно рябь

В огромном Океане Сознания.

Пойдём, позволь нам танцевать

Танец Мироздания.

Позволь нам праздновать

Радость Жизни.

Птицы, пчёлы,

Бесконечные галактики,

Реки, Горы,

Облака и Долины -

Всё это пульсирующий образец

Жизни, дыхание

Живое космической энергии.

Полная Жизнью, Радостью,

Эта Вселенная - Моя,

Не бойся

Знать, кто ты -

Это гораздо больше,

Чем ты когда-либо мог вообразить.

Ты - Солнце,

Ты - Луна,

Ты - цветущий полевой цветок.

Ты - биение Жизни,

Что пульсирует, танцует

От пылинки

До самой далёкой звезды.

И ты и я

Никогда не были разделены

Это всего лишь иллюзия,

Созданная волшебной линзой

Восприятия.

Позволь нам праздновать

Радость Жизни,

Позволь нам танцевать

Танец Мироздания.

Поворачиваясь к самим себе,

Мы творим

Снова и снова.

Бесконечные циклы приходят и уходят...

Мы радуемся

В бесконечности Времени.

Никогда не было времени,

Когда я не существовал

Или ты не существовал.

Никогда не будет времени,

Когда мы перестанем быть.

Бесконечно Безгранично

В Океане Сознания

Мы как рябь

В море Блаженства.

Мы с тобой никогда не были разлучены.

Это просто иллюзия,

Созданная волшебной линзой

Восприятия.

Рай здесь.

Как раз сейчас настал момент Вечности.

Не обманывай себя,

Верни своё Блаженство.

Однажды ты потерялся,

Но теперь ты дома.

В неограниченной Вселенной

Некуда идти.

Отсюда и сюда -

Безграничный

Океан Сознания.

Мы как рябь

В Море Блаженства.

Пойдём, позволь нам танцевать

Танец Мироздания.

Позволь нам праздновать

Радость Жизни.

И

Ты и Я никогда не были разлучены.

Это всего лишь иллюзия,

Созданная волшебной линзой

Восприятия.

Рай здесь,

Прямо сейчас, в этот момент Вечности

Не обманывай себя

Верни себе своё Счастье!

перевод из книги “Танцуя Мечту” 1992 Michael Jackson ©️

НЕБЕСА – ЭТО ЗДЕСЬ

Мы никогда не расставались

А если это нам казалось

То виновато в том Сознанье

Его волшебное стекло

Что искажает Мирозданье

Есть в Мирозданье Общий Разум

А мы – лишь капли в Океане

Что называется Сознанье

И не постигнуть нам всё разом

Но ты иди со мной, и мы

Станцуем Танец Созиданья

Раскрепостим своё Сознанье

И гимн споём во славу Жизни

Долины, облака и горы

Птиц стаи, пчелы и озёра

Галактик бесконечных тайна

Река, звенящая хрустально

Слились в один живой рисунок

Он дышит, кровь бежит по венам

Ведь в нём энергия Вселенной

Не нужно страха!

В Моем Мире

Любовь и Радость в изобилье

Что из себя ты представляешь –

Немного больше, чем ты знаешь

Ты – Солнце с нежными лучами

Луна, зовущая ночами

Лесной Цветок, не сыщешь краше

Ты – Жизни Пульс, во всём стучащий

И лишь благодаря тебе

Есть силы дальше танцевать

Вот в этой маленькой пылинке

И в той мерцающей звезде

Мы никогда не расставались

А если это нам казалось

То виновато в том Сознанье

Его волшебное стекло

Что искажает Мирозданье

Но ты иди со мной, и мы

Станцуем Танец Созиданья

Раскрепостим своё Сознанье

И гимн споём во славу Жизни

Танцуем, сбросив все оковы

Творим и создаём мы снова

Познав Вселенной Бесконечность

И Счастье, что продлиться Вечность

Всегда мы были, есть и будем

И Жизни Радость не забудем

Границ не знает наше Знание

Плывем мы в бурном Океане

Что называется Сознанье

Бежим мы синими волнами

Моря Блаженства перед нами

Мы никогда не расставались

А если это нам казалось

То виновато в том Сознанье

Его волшебное стекло

Что искажает Мирозданье

Пойми во вспышке вдохновенья

Что были мы всегда в Раю

Отбрось ненужные сомненья

И Радость обрети свою

Тебе казалось – ты потерян

Но дом твой здесь

Будь в том уверен

Здесь, во Вселенной бесконечной

Спешить не надо никуда

Здесь Океан Сознанья Вечный

Мы будем здесь с тобой всегда

Бежим мы синими волнами

Моря Блаженства перед нами

Да, ты иди со мной, и мы

Станцуем Танец Созиданья

Раскрепостим свое Сознанье

И гимн споём во славу Жизни

Ведь

Мы никогда не расставались

А если это нам казалось

То виновато в том Сознанье

Его волшебное стекло

Что искажает Мирозданье

Пойми во вспышке вдохновенья

Что были мы всегда в Раю

Отбрось ненужные сомненья

И Радость обрети свою

эквиритмический перевод из книги “Танцуя Мечту” 1992 Michael Jackson ©️

“Танцуя Мечту” полная книга на английском языке:

https://love4mj.wordpress.com/dancing-the-dream-written-by-michael-jackson/

‘Dancing The Dream’ Written by Michael Jackson

“ Танцуя Мечту” книга в эквиритмическом переводе на русский язык:

https://m.vk.com/dancingthedreammj

ВКонтакте | ВКонтакте

Майкл Джексон
Майкл Джексон

~ Two Birds ~

It’s hard to tell them what I feel for you. They haven’t ever met you, and no one has your picture. So how can they ever understand your mystery? Let’s give them a clue: Two birds sit in a tree. One eats cherries, while the other looks on. Two birds fly through the air. One’s song drops like crystal from the sky while the other keeps silent. Two birds wheel in the sun. One catches the light on its silver feathers, while the other spreads wings of invisibility.

It’s easy to guess which bird I am, but they’ll never find you. Unless… Unless they already know a love that never interferes, that watches from beyond, that breathes free in the invisible air. Sweet bird, my soul, your silence is so precious. How long will it be before the world hears your song in mine? Oh, that is a day I hunger for!

Michael Jackson ©️

-3

WE LOVE YOU MORE! 💞

Счастливого Рождества! 🌈