До начала изучения малайский язык, конечно, обещал привнести в мой досуг некоторую долю духа Юго-Восточной Азии, но уже в процессе этот австронезийский язык раскрыл гораздо больше своих самобытных черт. Во-первых, малайский язык – это не только австронезийский субстрат, это также гармоничное сочетание заимствований. Вот примеры некоторых из них: sebab – причина (арабский), singa – лев (тамильский), tanglung – фонарь (хоккиен), nusantara – архипелаг, hartal – забастовка (гуджарати), upacara – ритуал (санскрит), pasar – базар (персидский). Много и европейских заимствований. Так, малайский – это одновременно звучание тропических островов, Ближнего Востока, Китая, Индии, Юго-Восточной Азии. Во-вторых, в малайском языке есть сложная и интересная система обращений, языку присуща этикетность. Есть слова формальные и неформальные, а при обращении имеется в виду и называется титул (geleran), происхождение (persaudaraan), должность (kedudukan) адресата, чем выражается почтение. В-третьих, в мал