Найти в Дзене

🥤 Не чай и не водка: Что льётся рекой на китайском новогоднем столе

Если вы думаете, что праздничное застолье в Китае — это море зелёного чая, то вы… почти правы. Но только почти. Культура питья в Поднебесной — это целая вселенная, где у каждого напитка свой статус, время и глубокий смысл. Особенно это заметно в главный семейный праздник — Праздник Весны (春节 — Chūn Jié), который в этом году китайцы отметят в феврале. Как преподаватель, я постоянно общаюсь с носителями языка, и истории о том, что пьют их семьи, порой удивляют больше, чем рассказы о еде. От термосов с кипятком до крепкой «огненной воды» — вот что на самом деле льётся рекой на их новогоднем столе. Как видите, здесь нет ничего случайного. Каждый напиток выполняет свою роль: от проявления заботы (горячая вода) до укрепления семейной иерархии (байцзю) и пожелания счастья (сладкая газировка). 🐍 Бонус: Настойка «для самых смелых» Говоря о китайских напитках, нельзя обойти вниманием и самый шокирующий из них — «змеиное вино» (蛇酒 — shé jiǔ). Прогуливаясь по рынкам, можно увидеть больш
Оглавление

Если вы думаете, что праздничное застолье в Китае — это море зелёного чая, то вы… почти правы. Но только почти. Культура питья в Поднебесной — это целая вселенная, где у каждого напитка свой статус, время и глубокий смысл. Особенно это заметно в главный семейный праздник — Праздник Весны (春节 — Chūn Jié), который в этом году китайцы отметят в феврале.

Как преподаватель, я постоянно общаюсь с носителями языка, и истории о том, что пьют их семьи, порой удивляют больше, чем рассказы о еде. От термосов с кипятком до крепкой «огненной воды» — вот что на самом деле льётся рекой на их новогоднем столе.

-2

1. 🫖 Горячая вода (热水 — Rè shuǐ): Самый главный «напиток»

  • Почему это пьют? Это основа. Стакан горячей воды перед едой — не банальность, а ритуал заботы о здоровье. С точки зрения традиционной медицины, это готовит желудок к трапезе и поддерживает баланс энергий.
  • Что рассказывают китайцы: «Первое, что говорит мама, когда я приезжаю домой на праздники: «Выпей горячей воды, согрейся», — делилась со мной китаянка. — Это как «здравствуй» и «я о тебе забочусь» в одном стакане».

-3

2. 🍶 Байцзю (白酒 — Báijiǔ): «Огненная вода» для тостов и уважения

  • Что это? Крепкий (до 60%) прозрачный напиток из зерна, обычно из сорго (лат. Sorghum — род однолетних и многолетних травянистых растений семейства злаков). Простыми словами, это древняя зерновая культура, которая для многих народов жарких стран является основным продуктом питания).
  • Почему это пьют? Это атрибут важных тостов и мужского общения. Выпить рюмку байцзю со старшими родственниками или отцом — жест уважения и единения семьи.
  • Что рассказывают китайцы: «С отцом мы всегда выпиваем по одной, максимум две маленькие рюмки, не для опьянения, а для ритуала. Кричим «Ганьбэй!» (干杯 — «До дна!») — и всё. Женщины редко его пьют».
-4

3. 🍷 Жёлтое вино (黄酒 — Huángjiǔ): Напиток тепла и мудрости

  • Что это? Слабоалкогольное ферментированное вино из риса, цвета от янтарного до коричневого. Его часто подогревают.
  • Почему это пьют? Его пьют неспешно, маленькими глотками. Считается, что тёплое желтое вино улучшает кровообращение и «согревает» тело изнутри в холодный праздничный сезон.
  • Что рассказывают китайцы: «Бабушка нагревает его на пару с кусочками имбиря, — рассказывает Чжан Юэ. — Пахнет уютом. Она говорит, это напиток для долгих разговоров и хорошего сна».
-5

4. 🍵 Чай (茶 — Chá): Не во время еды, а после

  • Когда пьют? Вопреки стереотипам, хороший чай (пуэр, улун) на праздничном застолье пьют не во время обильной еды, а после. Он помогает пищеварению и служит фоном для спокойной беседы.
  • Что рассказывают китайцы: «Дедушка проводит целую церемонию после ужина, для него чай — это способ замедлить время и насладиться общением с семьёй, которая собирается раз в год».

-6

5. 🥤 Сладкие напитки: Символ «сладкой жизни» для детей

  • Что пьют? Стол ломится от ярких газировок, соков и бутилированного сладкого молочного чая.
  • Почему это пьют? Это атрибут детского праздника и пожелание благополучия. Сладкий вкус символизирует надежды на «сладкую», беззаботную и радостную жизнь в наступающем году.

Как видите, здесь нет ничего случайного. Каждый напиток выполняет свою роль: от проявления заботы (горячая вода) до укрепления семейной иерархии (байцзю) и пожелания счастья (сладкая газировка).

🐍 Бонус: Настойка «для самых смелых»

-7

Говоря о китайских напитках, нельзя обойти вниманием и самый шокирующий из них — «змеиное вино» (蛇酒 — shé jiǔ). Прогуливаясь по рынкам, можно увидеть большие стеклянные сосуды, в которых в байцзю настаиваются целые змеи, скорпионы, ящерицы или корни женьшеня. Этот напиток не для праздничного застолья, а скорее для традиционной медицины — ему приписывают мощные целебные и тонизирующие свойства. Одно можно сказать точно: такой «компот» точно не оставит никого равнодушным и запомнится на всю жизнь! А вы рискнули бы сделать глоток?

Как видите, культура питья в Китае варьируется от ежедневной заботы о здоровье до экстремальных традиций...А какой из этих напитков кажется вам самым необычным? Или, может, у вас в семье тоже есть особый праздничный напиток-ритуал? Поделитесь в комментариях! 🥂

👉 Что дальше? Мы разобрали главные блюда и напитки. Но какой же праздник без сладкого завершения? В следующей статье узнаем, есть ли у китайцев своё подобие торта «Наполеон», как они относятся к шоколаду и что считается изысканным деликатесом.
Подписывайтесь, чтобы не пропустить сладкую часть нашего путешествия по китайской кухне!

P.S. Интересует не только культура застолья, но и язык, на котором произносятся тосты «Ганьбэй!»? Присоединяйтесь к моему Telegram-каналу, где я делюсь уроками, лайфхаками и интересными фактами о Китае: 👉 t.me/belkinaes