Найти в Дзене

🥢Оливье отдыхает! Что китайцы едят на Новый год вместо салатов и селедки под шубой?

Пока мы в конце декабря закупаемся майонезом для салатов, в Китае царит обычная будничная жизнь. Но дайте календарю перелистнуться на февраль — и вся Поднебесная готовится к главному событию. Речь о Празднике Весны (春节 — Chūn Jié), или Китайском Новом годе, который в 2026 году выпадает на 17 февраля. Их праздничный стол — это не просто еда. Это сложный код, где каждое блюдо — зашифрованное послание на будущий год. Мне, как преподавателю, это особенно интересно и мои друзья китайцы перед каникулами с восторгом рассказывают, что будут есть дома, и расшифровывают значение каждого блюда. Вот главные хиты их новогоднего стола и их скрытые смыслы. А как вам такие новогодние традиции? Какое блюдо с «посланием» вы хотели бы попробовать? Делитесь в комментариях! 🥢 👉 Интрига для подписки: Это лишь начало кулинарного путешествия! В следующей статье мы спустимся со стола и заглянем в бокалы и чашки. Вы узнаете, какой напиток — настоящий король китайского праздника (спойлер: это не чай!
Оглавление

Пока мы в конце декабря закупаемся майонезом для салатов, в Китае царит обычная будничная жизнь. Но дайте календарю перелистнуться на февраль — и вся Поднебесная готовится к главному событию. Речь о Празднике Весны (春节 — Chūn Jié), или Китайском Новом годе, который в 2026 году выпадает на 17 февраля.

Их праздничный стол — это не просто еда. Это сложный код, где каждое блюдо — зашифрованное послание на будущий год. Мне, как преподавателю, это особенно интересно и мои друзья китайцы перед каникулами с восторгом рассказывают, что будут есть дома, и расшифровывают значение каждого блюда.

Вот главные хиты их новогоднего стола и их скрытые смыслы.

-2

🎯 Символ богатства: Пельмени (饺子 — Jiǎozi)

  • Почему это едят? Это абсолютный маст-хэв. Связь с богатством здесь не в цвете, а в форме и древней истории. По форме цзяоцзы напоминают юаньбао (元宝) — древние золотые и серебряные слитки, которые использовались в Китае как денежная единица во времена династий Мин и Цин. Эти слитки имели характерную форму лодочки с выпуклой серединой — именно её и копируют лепные пельмени.
  • История от китайцев: Мои китайские друзья рассказывают, что совместная лепка — это главный семейный ритуал. А традиция класть в один из пельменей монетку (теперь чаще очищенный арахис или финик) — это прямая отсылка к той самой «находке сокровища». Тот, кому он попадётся, получает символическое благословение на финансовую удачу в новом году.
-3

🐟 2. Целая рыба (鱼 — Yú): Блюдо, которое НЕЛЬЗЯ доедать

  • Почему это едят? Здесь срабатывает блестящая игра слов. «Рыба» по-китайски — «» (鱼), и звучит так же, как «излишек», «остаток» (yú). Подать целую рыбу — пожелать, чтобы в новом году всего было в избытке: денег, счастья, еды.
  • Что рассказывают китайцы: «Самое главное правило, — предупреждают они, — рыбу нельзя доедать! Обязательно оставить хотя бы половину. Это означает, что «излишек» перейдёт на следующий год. И рыбу обычно ставят в самый центр стола».

-4

🦆3. Утка по-пекински (北京烤鸭 — Běijīng kǎoyā): Праздник в каждом хрустящем кусочке

  • Почему это едят? Это блюдо — синоним торжества. Подача целой птицы с хрустящей золотистой кожей символизирует полноту, завершённость и благополучие семьи.
  • Что рассказывают китайцы: «Это как у вас запечённый гусь, только лучше, — шутят они. — Утка — для самых важных гостей и праздников. А ещё её вместе нарезают и заворачивают в лепёшки — это объединяет всех за столом».
-5

🍖 4. Тушёная свинина (红烧肉 — Hóngshāo ròu): Вкус детства и домашнего тепла

  • Почему это едят? Это воплощение семейного уюта и стабильности. Мясо, тушёное до темно-красного («хун» — красный, цвет удачи) и нежной консистенции, символизирует крепкие, тёплые родственные узы.
  • Что рассказывают китайцы: «Это блюдо пахнет домом, — с ностальгией говорят студенты из разных регионов. — Оно сытное, простое и готовится долго, как и должны строиться хорошие отношения в семье».
-6

🍜 5. Лапша долголетия (长寿面 — Chángshòu miàn): Самый длинный и счастливый год

  • Почему это едят? Тонкая и, что важно, неразрезанная лапша — символ долгой жизни. Чем длиннее удастся её съесть, не порвав, тем длиннее и счастливее будет наступающий год.
  • Что рассказывают китайцы: «Её нужно втягивать, а не кусать! — смеются они. — Это весёлое испытание, особенно для детей. И часто её готовят на день рождения, но и на Новый год она идеально подходит как пожелание здоровья старшим».
-7

А как вам такие новогодние традиции? Какое блюдо с «посланием» вы хотели бы попробовать? Делитесь в комментариях! 🥢

👉 Интрига для подписки: Это лишь начало кулинарного путешествия! В следующей статье мы спустимся со стола и заглянем в бокалы и чашки. Вы узнаете, какой напиток — настоящий король китайского праздника (спойлер: это не чай!), пьют ли там шампанское в полночь и что значит тост «Ганьбэй!».
Подписывайтесь, чтобы не пропустить продолжение и разгадать все секреты праздничного стола Поднебесной!

P.S. Интересует не только культура, но и язык, на котором говорят 1.4 млрд человек? Пишите мне в Telegram 👉 t.me/belkinaes — расскажу, как начать учить китайский с нуля интересно и эффективно.