Найти в Дзене

Какой иностранцы видят нашу Бабу Ягу? Перевёл отзывы на русские сказки

В праздники искали с женой, что такого посмотреть и очередной раз поразились количеству киноадаптаций сказок. Кажется, у нас отсняли и/или переделали практически все сказки (и народные и авторские). К сожалению, сейчас с прокатом нашего кино за рубежом всё не очень хорошо, поэтому отзывов зарубежных кинозрителей не узнать. Зато я вспомнил про англоязычный книжный сайт Goodreads.com. Там нашёлся сборник русских народных сказок, переведённых на английский (или даже скорее пересказ на английском, выполненный некой Джиллиан Эйвери). При чём книга была выпущена ещё в середине девяностых. Разумеется, я сражу же полез читать-переводить имеющиеся там отзывы! Для начала довольно короткий отзыв вот такого содержания: Недавно мы посетили Музей русской иконы в Клинтоне, штат Массачусетс. Эту книгу я купила на память. Мне понравились истории. Что мне показалось интересным, так это то, что некоторые из них похожи на сказки из моей книги «Норвежские сказки». Хотя эти короче, содержательнее и интересн

В праздники искали с женой, что такого посмотреть и очередной раз поразились количеству киноадаптаций сказок. Кажется, у нас отсняли и/или переделали практически все сказки (и народные и авторские). К сожалению, сейчас с прокатом нашего кино за рубежом всё не очень хорошо, поэтому отзывов зарубежных кинозрителей не узнать. Зато я вспомнил про англоязычный книжный сайт Goodreads.com. Там нашёлся сборник русских народных сказок, переведённых на английский (или даже скорее пересказ на английском, выполненный некой Джиллиан Эйвери). При чём книга была выпущена ещё в середине девяностых. Разумеется, я сражу же полез читать-переводить имеющиеся там отзывы!

Для начала довольно короткий отзыв вот такого содержания:

Недавно мы посетили Музей русской иконы в Клинтоне, штат Массачусетс. Эту книгу я купила на память. Мне понравились истории. Что мне показалось интересным, так это то, что некоторые из них похожи на сказки из моей книги «Норвежские сказки». Хотя эти короче, содержательнее и интереснее...

Во-первых, меня удивило, что в небольшом американском городишке (я погуглил, там меньше 10 тыс. человек живёт!) есть Музей русской иконы! Во-вторых, улыбнуло, как автор отзыва отметил схожесть множества народных сказок, даже если народы эти кажутся очень разными. Как тут схожесть "наших" сказок - с "норвежскими".

Ну и конечно, куда мы без абсурдных негативных отзывов, в которых иностранцы накрутили такую популярную у них "повесточку"? Вот один из них (читал и не знал - смеяться или плакать!)

Сами по себе сказки было интересно читать. И в основном, они служили напоминанием о том, что будущим детям следует держаться подальше от таких сказок. Там полно разрушительных гендерно-нормативных стереотипов! Мальчикам предстоит исследовать и искать приключения, а девочкам — шить, печь и вести себя «хорошо». И плакать, конечно. С нашими главными героинями/красавицами часто плохо обращаются злые мачехи и уродливые сводные сестры (здесь нет недостатка в них), и им не остается ничего другого, как страдать, пока их коллеги-мужчины не освободят их, обычно с примесью магии. Даже «Марью Моревну, царевну-воительницу» должен был спасти ее идиот-муж, который в первую очередь втянул ее в эту ловушку. Фу.
Но какими бы банальными (и разочаровывающими) ни были образы, чтение этих сказок в неакадемическом контексте было чистым развлечением. Истории про Бабу-Ягу, Лягушку-Царевну, Жар-птицу и великанов унесли меня в далекую-далекую страну. Это было именно то, что мне нужно.

Этот отзыв самый яркий, но вообще там мнений в подобным ключе не мало. Но сразу хочется сказать, что адекватные отзывы, в которых с подобными мнениями не соглашаются, там тоже есть. Вот, например:

Мой брат купил мне эту книгу на Рождество в прошлом году. Мне очень понравилось читать этот сборник русских сказок. Я не слишком хорошо с ними знакома и не слишком много знаю о России в целом. Оформление было фантастическим, и это одна из моих любимых частей книги.
Здесь действительно представлены классические сказочные идеалы, в которых женщины — барышни, а мальчики — герои. Но когда я знаю, что это классика, которая была создана за поколения и поколения до меня, то меня это не особо беспокоит.
Трудно выбрать лучшее, но, думаю, моей любимой сказкой стал «Иван-царевич, Жар-птица и Серый волк».

Почему-то особенно зарубежным читателям понравилась Баба Яга. Вот лишь пара цитат это подтверждающих. Первая цитата:

Хороший друг одолжил мне эту книгу, и мне понравилось! Я всегда любила сказки, но, что удивительно, я никогда раньше не брала в руки книг с русскими сказками. Меня пленила Баба Яга, которая летает в ступе с метлой!

Вторая цитата:

Заметные различия со сказками других народов: внимание к еде, немного больше насилия и вознаграждение за хитрость (иногда граничащую с мошенничеством). Мой любимый повторяющийся персонаж — ведьма Баба Яга, которая смешила меня в каждой истории, в которой она появлялась. И иллюстрации были прекрасны.

К сожалению, не удалось найти содержания книги, чтобы посмотреть полный список имеющихся в ней сказок. В целом, уже даже приведённых отзывов достаточно, чтобы понять - волшебство, конечно, по-своему очаровывает даже иностранцев, но всё же они слишком далеки от нашего культурного кода, чтобы по-настоящему понять прелесть наших народных сказок.

Не забывайте подставить лайки и подписаться на канал!