Найти в Дзене
Изучая историю

Сказки и их реальные герои

Сказки имеют реальные связи и настоящих героев. Вот некоторые. Остальных вы найдете в книгах, представленные в конце статьи. Баба-Яга – «баба» указывает на женский род, а «яга» - от немецкого «jagen» - охотиться, гнать, травить дичь. Сравните, возникшие от данного немецкого слова, русские слова – егерь (от немецкого – охотник) – специалист-охотник, контролирующий лес, ягдташ (от немецкого – сумка для охоты). В «Русской Правде» 11 века упоминаются слова германского происхождения: варяг (древнегерм. vaeringjar – охотники за товаром, путешественники, купцы) и колбяг (от Kolben – колба и jagen – по-современному аптекари, торговцы, живущие на одном месте), здесь наблюдается наличие того же корня. В русско-латинском словаре перевод слова баба-яга на латынь, наряду со словом venefica (отравляющая ядом, чародейка, волшебница, ведьма). То есть, слово «баба-яга» можно перевести как «женщина, следящая за лесом», мужской аналог - «егерь», сравните (нем.) Baba-Jaga - Jäger. Славянский вариант: Леся

Сказки имеют реальные связи и настоящих героев. Вот некоторые. Остальных вы найдете в книгах, представленные в конце статьи.

Рисунок Марии Тихомировой
Рисунок Марии Тихомировой

Баба-Яга – «баба» указывает на женский род, а «яга» - от немецкого «jagen» - охотиться, гнать, травить дичь. Сравните, возникшие от данного немецкого слова, русские слова – егерь (от немецкого – охотник) – специалист-охотник, контролирующий лес, ягдташ (от немецкого – сумка для охоты). В «Русской Правде» 11 века упоминаются слова германского происхождения: варяг (древнегерм. vaeringjar – охотники за товаром, путешественники, купцы) и колбяг (от Kolben – колба и jagen – по-современному аптекари, торговцы, живущие на одном месте), здесь наблюдается наличие того же корня. В русско-латинском словаре перевод слова баба-яга на латынь, наряду со словом venefica (отравляющая ядом, чародейка, волшебница, ведьма). То есть, слово «баба-яга» можно перевести как «женщина, следящая за лесом», мужской аналог - «егерь», сравните (нем.) Baba-Jaga - Jäger. Славянский вариант: Леся (Олеся) от «лесная», о «кудеснице леса – Олесе» поют белорусские «Сябры» («друзья»). Есть такая русская примета: «Бог ударил кремнем о кремень – посыпались ангелы, архангелы, херувимы, серафимы. Черт ударил кремень о кремень – посыпались лешие, домовые, русалки, яги-бабы», здесь умаляется язычество и возвышается христианство, используется древнейшие сказания об использовании кремня в качестве розжига огня, а также подтверждается использование названия яги-бабы в качестве множественного числа, что говорит о том, что это не было именем собственным, а обозначало своего рода профессию. В сказках Баба-Яга приглашает гостей в дом, кормит, топит баню, укладывает спать, здесь присутствует древняя пригласительная практика, по которой путника необходимо было хорошо встретить (куначество, от тюркск. кунак – гость, обычай, возникший в эпоху первобытно-общинного строя, по которому кунаки, лица, связанные взаимными услугами и покровительством, были обязаны оказывать друг другу помощь, гостеприимство, защиту и мстить за причиненные обиды). Есть версия происхождения названия Яга от древней славянской берегини (изначально дохристианские добрые духи-покровители у славян) – Яши (Яги), ее название означает, что она происходит от Ящера, то есть Пращура – наиболее древнего предка в роду, Яга охраняла Огненную реку, то есть священную границу, разделяющую земной и потусторонний миры. Страж этой границы должен быть суровым, поэтому Яге стали приписывать негативные черты, после принятия христианства образ доброй Яги стал коварным и злым, она стала уродливой ведьмой, которая контролирует лесные угодья и питается человечиной.

Рисунок Марии Тихомировой
Рисунок Марии Тихомировой

Кощей бессмертный – от славянского слова «кость» в обобщенном смысле, то же что и по-гречески «skeletos», букв. – высохший, - «скелет». Сравните украинское слово «кущ» - «куст». Кости могут сохраняться в земле миллионы лет, поэтому в древности и думали, что кости бессмертны. Кстати, слово «миллион», обозначающее тысячу ты­сяч, придумал знаменитый путешественник Марко Поло. Итальянское слово «милле» значит тысяча, а оконча­ние «оне» увеличительное, соответствующее русскому окончанию «ище» или «ища» в словах «домище», «ручи­ща» и других. Слово «миллион», таким образом, соот­ветствует несуществующему русскому слову «тысячища». Марко Поло придумал это слово для того, чтобы опи­сать необычные богатства Востока.

Избушка на курьих ножках – образное название идет от тех де-ревянных срубов, которые в старину, чтобы предохранить их от загнивания, ставили на пеньки с обрубленными корнями и окуривали дымом от насекомых. Одна из деревянных церквей в старой Москве, поставленная, ввиду топкости места, на такие пеньки, называлась «Никола на курьих ножках». От славянско-го слова «курение», что первоначально означало сжигание благовонной смолы или смеси в качестве жертвы, а также сама благовонная смесь, сейчас исполь-зуется только в значении курить табак. Вот некоторые старинные русские иг-ры. КУРИЛКА. Играющие садятся рядом, зажигают тонкую лучи¬ну и, когда она разгорится, тушат. Пока огонь тлеет, передают лучину из рук в руки до той поры, пока она не перестанет куриться. Тот, у кого она погаснет, дол¬жен ис-полнить какое-нибудь приказание. Пока лучи¬ну передают, поют: Жил-был Ку-рилка, Жил-был душилка. Уж у Курилки, Уж у душилки Ножки маленьки, Ду-ша коротенька. Не умри, Курилка, Не умри, душилка! Уж у Курилки, Уж у ду-шилки — Ножки маленьки. Душа коротенька. Жив, жив Курилка, Жив, жив ду-шилка. ГОРЕЛКИ. Играющие образуют пары и становятся вереницей. Впереди на два шага «горящий» («горелыцик», «горюн» и пр.) — тот, кто водит. Ему за-прещено оглядываться назад. Играющие поют — выкрикивают: Гори, гори яс-но, Чтобы не погасло. Стой подоле — Гляди в поле. Едут там трубачи. Да едят калачи. Погляди на небо — Звезды горят, Журавли кричат — Гу, гу, гу, убегу. Раз, два, не воронь, Беги, как огонь. «Горящий» должен взглянуть на небо, а между тем задняя пара разъединяется и бежит — один по одну сторону вере-ницы пар, а другой — по другую, стараясь соединиться снова впереди «горя-щего». Если это паре удается, то «горящий» продолжает водить, если — нет и «горящий» ловит кого-нибудь, то оставшийся без пары водит — становится «горящим». Новая пара занимает место непосредственно за новым «горящим» — и игра продолжается.

Буратино (по-итальянски – burattino – кукла, марионетка) и Пиноккио (по-итальянски – pino – сосна и occhio – глаз, дословно «сосновый глаз»), эти персонажи стали маяками для миллионов детей, а их приключения, как корабли, продолжают бороздить просторы детских библиотек. Но был ли главный герой итальянской сказки вымышленным персонажем или он родился из реальной жизни, как цветок из зерна?

В начале XXI века археологи исследовали старое кладбище в Тоскане (Италия), словно искатели сокровищ. Они наткнулись на гробницу Карло Коллоди (Лоренцини, псевдоним автора), создателя «Пиноккио», но их внимание привлекла соседняя плита с именем «Пиноккио Санчес». Учёные, как детективы, получили разрешение на эксгумацию и обнаружили останки, частично сделанные из дерева. Пиноккио, словно оживший деревянный идол, имел деревянные протезы для рук и ног, а также деревянный нос. Информация из местной церкви пролила свет на его судьбу. Пиноккио Санчес родился в 1790 году в семье Санчес. С детства он страдал карликовостью, как дерево, которое не смогло вырасти высоким. В возрасте 18 лет он отправился на войну за независимость Италии, но вернулся домой покалеченным — без ног и носа, словно жертва лесного пожара. Известный медик Карло Бестульджи создал для него деревянные протезы, как искусный скульптор, который выточил из дерева новые конечности. Эти протезы помогли Пиноккио снова встать на ноги и выступать на праздниках и ярмарках, как цирковой артист, который не боится показывать свою уязвимость. Однако во время одного из выступлений он упал и погиб, как хрупкий цветок, который не смог выдержать сильного ветра.

По одной из версий, автор мог видеть выступления Пиноккио Санчеса. Вероятно, он был очарован его историей, как художник очарован картиной. Лоренцини начал писать сказку о нём, чтобы заработать деньги, но его история оказалась настолько живой, что стала символом надежды и веры в чудеса. Изначально финал был трагическим: Кот и Лис повесили Пиноккио на дереве, как злодеи, которые решили оборвать его жизнь. Но история понравилась читателям, и Лоренцини оживил её, превратив Пиноккио в человека, как мастер, который превратил кусок дерева в прекрасную куклу. Книга имела успех, и Карло стал главным редактором детской газеты, как мудрый наставник, который помогает детям мечтать. Другая версия гласит, что Лоренцини был тронут историей калеки и решил написать о нём сказку, как поэт, который находит вдохновение в самых простых вещах. Сначала он планировал создать серьёзный рассказ для взрослых, но его фантазия привела к появлению волшебной истории, которая стала символом доброты и справедливости.

Сегодня Пиноккио является символом Италии, как маяк, который освещает путь всем, кто верит в чудеса. В 1956 году в его родном городе был открыт тематический парк, включающий кукольный театр, мастерские, Страну дураков и Страну развлечений, как сказочный мир, где каждый ребёнок может почувствовать себя героем.

Литература по теме:

Тихомиров А.Е., Тихомирова М.А., Наука о сказках. "Ridero", Екатеринбург, 2021

Тихомиров А.Е., Тихомирова Г.М., Тихомирова М.А., Сказки как жанр фольклора. LAP LAMBERT Academic Publishing, 2020

Сметанин С.Е., Тихомиров А.Е., Сказки, легенды, мифы. Научное исследование. "Ridero", Екатеринбург, 2018

Тихомиров А.Е., Происхождение слов и примет. Наука о суевериях, "Ridero", Екатеринбург, 2017

Тихомиров А.Е., Тихомирова М.А., Наука о сказках — 2. "Ridero", Екатеринбург, 2021

Тихомиров А.Е., Тихомирова М.А., Наука о сказках — 3. "Ridero", Екатеринбург, 2021

Тихомиров А.Е., Тихомирова М.А., Наука о сказках — 4. "Ridero", Екатеринбург, 2021

Тихомиров А.Е., Тихомирова М.А., Наука о сказках — 5. "Ridero", Екатеринбург, 2021

Тихомиров А.Е., Тихомирова М.А., Наука о сказках — 6. "Ridero", Екатеринбург, 2021

Тихомиров А.Е., Тихомирова М.А., Наука о сказках — 7. "Ridero", Екатеринбург, 2021

Тихомиров А.Е., Тихомирова М.А., Наука о сказках — 8. "Ridero", Екатеринбург, 2021

Тихомиров А.Е., Тихомирова М.А., Наука о сказках — 9. "Ridero", Екатеринбург, 2021

Тихомиров А.Е., Создание сказок. "ЛитРес", Москва, 2023

Тихомиров А.Е., Воспитательная роль сказки. "ЛитРес", Москва, 2023

Тихомиров А.Е., Сказка становится былью. "ЛитРес", Москва, 2023