Найти в Дзене
Верасневский

Турецкая интерпретация, фильма "Холоп"

Иногда случается поворот: если раньше мы стремились создавать кино на сюжеты иностранных авторов уже после того, как вы-ходили фильмы по их произведе-ниям в странах оригинала, то те-перь происходит наоборот. При-мер? Элементарно: "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ват-сона", "Три мушкетёра", "Капитан Немо" и многие другие сняты по мотивам произведений зарубе-жных писателей и после выхода на

Иногда случается поворот: если раньше мы стремились создавать кино на сюжеты иностранных авторов уже после того, как вы-ходили фильмы по их произведе-ниям в странах оригинала, то те-перь происходит наоборот. При-мер? Элементарно: "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ват-сона", "Три мушкетёра", "Капитан Немо" и многие другие сняты по мотивам произведений зарубе-жных писателей и после выхода на экраны на их производства кино-лент. Конечно, те же американцы и англичане не раз снимали кино-ка-ртины по русской классике (к при-меру есть фильм "Война и мир"), но это классика. Я, например, не знаю случаев, когда снималось иностра-нное кино по франшизе придума-нного у нас современного кино. А вот, вчера, 2 января, к примеру, на телеканале "Россия-2", столкнулся, с "прецедентом": просмотрел туре-цкую версию нашей достаточно ус-пешной франшизы "Холоп" под на-званием "Холоп. Великолепный век", вышедшую на экраны в дека-бре 2024-го. То, что нас копируют это о многом говорит, а сейчас са-мом кино.

Кадр из к/ф "Холоп. Великолепный век". Турецкий султан и "все, все, все
Кадр из к/ф "Холоп. Великолепный век". Турецкий султан и "все, все, все

"Мете — избалованный стамбуль-ский мажор, жизнь которого состоит из бесконечных вечеринок, траты денег отца и абсолютно безответ-ственного поведения. После очере-дной выходки терпение отца иссяка-ет, и он обращается к психологу, практикующему шоковые методы воздействия на пациентов. Вместо русской деревни XIX века Мете по-падёт в османский XVI век и очнется конюхом в замке вельможи времен султана Сулеймана." - гласит вкра-тце сюжетная "завязка". Вчера же на "России-2" показывали "Холоп-2" и была прекрасная возможность туре-цкий и русский варианты истории об исправлении мажоров сравнить...

Было, начале неожиданно (потому, что не понимал, что это именно ту-рецкая, версия нашего кино, но осо-знал это быстро). Морские локации, исторические костюмы, деревенские пасторали страны курортов и "паля-щего тропического солнца" ласкали взор, радовал турецкий историче-ский колорит государства Осма-нская, империя, в котором хассы, тимары и зиаметы (разного "кали-бра" турецкие феодалы) имели над крепостными неограниченную власть. С другой стороны в фильме демонстрировались, в основном, сельские феодалы и их жизнь и, лишь, мельком, проскакивал быт су-лтана и его приближенных, в отли-чие, например, от "Холопа-2", в ко-тором слегка брутальная красавица Аглая Тарасова на балу покоряла аристократический бомонд пите-рского Мраморного дворца и в ко-тором колоритно и масштабно была показана русско-французская Оте-чественная война (и, даже, ране-нный штыком в "пятую точку" из исправляющейся мажоркой Катери-ной Деревянко-Наполеон). В этой исторической масштабности туре-цкий вариант, считаю, проиграл. Но и не только в ней. В русском "вари-анте" понятнее и морально "чище" персонажи, больше неожиданных и смешных моментов, "подливающих масла в огонь" или держащих в "то-нусе" зрительский интерес, завязка, развязка и много чего ещё...

Если сравнить с "Холопом-1" (что уместней, ведь в обоих фильмах происходит исправление парней) Вместо нашего Гриши тут красавчик Мете. Он избалован донельзя, чем крайне раздражает своего папочку, желающего получить некую во-лшебную палочку, по мановению ко-торой сынок-мажор преобразится.

Вселенная услышала призывы отца, и он познакомился с особенным психологом, который обещает с по-мощью своего уникального метода развить в Мете эмпатию.

Роль двадцатисемилетнего Мете исполняет турецкий актер Керем Бюрсин. Любители турецких сери-алов видели его в картине «Постучи в мою дверь». Актёр потрясающе привлекательный. Скрины не пере-дают его очарования.

Герой-любовник Керем Бюрсин играет мажора Мете
Герой-любовник Керем Бюрсин играет мажора Мете

Мете по задумке сценаристов милый балбес, через испорченный отцо-вскими деньгами, поэтому слишком эгоистичный. Керем Бюрсин доба-вил своему герою рассудительности, ума и доброты. Более того, видно, что актёр привык к образу лири-ческого героя-любовника, и посто-янно возникало чувство, что смо-тришь турецкий сериал.

Ощущение усугублялось музыкой, которая местами была слишком драматична и не соответствовала текущим моментам. Если в росси-йском "Холопе" в обеих частях мо-жно было посмеяться и ещё как, то здесь за весь фильм трудно было, даже смешные эпизоды найти. Жанр преподносится, как комедия и при-ключения, но большинство зрителей восприняли ленту, как любовную мелодраму.

Ещё один недостаток, "резавший глаза". показывают время, когда жил Сулейман I, там не было свободных нравов, и права женщин сильно притеснялись. Что же видит зритель на экране?

А ему показывают восточных краса-виц с пышными бюстами, буквально выпрыгивающими из декольте. По-нятно, что по сюжету актеры играют актеров. Но все равно ведь так ха-лтурно выглядит. Или когда восто-чная красотка в исполнении Мелисы Денгёль оголяет стройные ножки, демонстрирует их длину и свои со-блазнительные изгибы тела - это ведь дико смотрится (всё-таки му-сульманская страна в средние века). Я понимаю, что пытались следовать нашему сюжету, но какие-то моме-нты могли бы изменить.

Мелисса Денгёль в карете с главным героем
Мелисса Денгёль в карете с главным героем

Как упоминал выше, наш фильм держал напряжение плюс проходил через сюжет какой-то патриотизм и побуждения, героев были "чище". Турецкий вариант оказался пре-дсказуем, под конец картины, когда началась развязка, показалось, что "вот оно началось, напряжённое, как в триллере действие, но когда гла-вный герой, у которого главарь пи-ратов отобрал невесту, должен сра-зиться с "пиратским богатырём" на мечах, он просто предательски ушёл во дворец, где находился унижа-вший его по сюжету "типа брат", который намекнул, на связь с его невестой и, лишь тогда мажор, после долгих раздумий негодяя "смачно приложил", что явилось "поводом неописуемой радости" съёмочной труппы и, прежде всего, матери и отца Мете. Финал, как и сам фильм, несмотря на бурное всеобщее весе-лье и удачное завершение "любо-вной линии", разочаровал. И меня, и зрителя, поставившему ленте на сайте "КиноПоиск" 6.5 баллов из 10-и.

К сожалению, нет информации о бюджете "Великолепного века", но есть данные о кассовых сборах кинокартины. Она собрала 2 млн. 955 тысяч 590 "вечнозелелёных", из которых 2 млн. 787 тысяч 262 "бакса" пришлось на Россию. Де-лаем вывод: Турция сняла осно-ванный на "русской франшизе" посредственный фильм и продала его же в русские кинотеатры (не-известно, правда, заработав на этом или нет). Страна, традицион-но, следуя собственным интере-сам, вредит России, но в финансо-вом плане без участия могучего восточного соседа, бюджет "центра притяжения" Великого Турана "по швам трещит".