Часть 2. Четыре фильма-иностранца по роману М. Булгакова «Мастер и Маргарита» (1962 г., 1971 г., 1972 г., 1988 г.).
После публикации Части 1 высказывались разные мнения. Конечно, наиболее интересными были обоснованные замечания. И вот в одном прозвучал вопрос о польском варианте 1988 года. Я фильм в то время не видела, но обещала автору, что обязательно посмотрю.
Посмотрела … и возникла идея высказаться о трёх других экранизациях, среди которых была работа знаменитого польского режиссёра Анджея Вайды , выпущенная в Германии, и французский фильм, где образ главного героя романа Понтия Пилата создал мой любимый французский актёр Жан Маре. Причём это было самое раннее кино воспроизводство романа (1962 г.), пусть даже и только его часть.
Итак…
1. «Понтий Пилат», Италия, Франция, 1962 г.
Режиссёры: Джан Паоло Каллегари, Ирвинг Раппер. Сценаристы: Джино Де Сантис, Оресте Бьянколи, Джан Паоло Каллегари, Иво Перилли, Гульельмо Сантанжело, Жозетта Франс, Гай Элмес. Оператор: Массимо Далламано. Композитор: Анджело Франческо Лаваньино. Художник: Уго Периколи. Продюсер: Энцо Меролле.
Актёры: Жан Маре (Понтий Пилат), Джинн Крейн (Клаудиа Прокула) , Бэзил Рэтбоун (Каиафа, первосвященник), Летиция Роман (Сара, дочь Аарона Эц Мезира), Ливио Лоренцон (Варавва), Джон Дрю Бэрримор (Иисус из Назарета / Иуда Искариот), Роже Тревиль (Аарон Эц Месир, богатый меняла).
По материалам сайта Кино-Театр.РУ. Фильм жанра "пеплум". История правления прокуратора Палестины Понтия Пилата (Жан Маре), противостояние иудейской верхушки общества, любовь и предательство, последние дни Иисуса перед распятием - всё это составляет основу этой кинокартины...
Что увидела я. Достаточно зрелищное кино, авторы которого понимали, что сложность религиозного вопроса, вопроса Сатаны и Бога, поставленного М. Булгаковым, не будет восприниматься обычным зрителем, особенно не читавшего этого русского автора. Поэтому больше был сделан упор на злодеяния Вараввы, предательства Иуды. На фоне этого рассмотрены основные вопросы палестино-израильского конфликта, разбор деятельности Понтия Пилата и решение вопроса, кто же всё-таки погубил Иисуса.
Фильм интересен тем, что здесь представлено то, что находится за скобками романа, ибо считается, что авторы воспользовались святым писанием и кое-какими реальными событиями того времени.
Вот что указано в Википедии: «Сценарий основан, главным образом, на Евангелии от Иоанна. В фильме цитируются следующие библейские отрывки: от Матфея 27:11; от Марка 15:2; от Луки 23:1; от Иоанна 18:33; 18:37; от Иоанна 18:38; 19:9–11; от Матфея 27:24; Второзаконие 21:6–7; от Иоанна 19:19–21; 19:22. В этом фильме события, связанные со Страстями Иисуса Христа, показаны через призму Понтия Пилата, прокуратора Иудеи, который приговорил Его к смерти. Пилат — человек, у которого, кажется, ничего не идёт по плану».
Фильм начинается с суда над прокуратором Понтием Пилатом , устроенным в Риме, и связанного с злоупотреблением власти последнего по доносу первосвященника.
… Понтий Пилат представлен деятельным молодым человеком, который хочет сделать добро и быть справедливым для народа Палестины, который, однако,
под воздействием религиозных предпочтений первосвященник Каиафа, желал бы строить соборы, а не акведуки, предлагаемые Пилатом, не понимая, зачем им это, и считая это блажью Рима, олицетворяющего язычество.
…Народ Израиля стоит за своего первосвященника и менял с деньгами, которые находятся в храмах. Бандита Варавву поддерживают из тех же источников. Народ Палестины , слушающий Иисуса, подпадают под разорения от банды Вараввы. Кстати, лицо Иисуса практически не показывают, только глаза.
А вот Варавва показан, как настоящий разбойник, убивающий женщин, детей. Нападающий на римских солдат, захватывающий обозы с деньгами и всякой всячиной.
В конце концов , израильтяне послали на казнь Иисуса своим большинством, поддерживая, как и ростовщики , разбойника Варавву.. А Понтий Пилат, римский прокуратор, опустив руки в таз с водой , умывает руки, считая, что с этой минуты кровь Иисуса на совести Израиля… Нда…
И ещё одна линия интересна. Это Иуда. Его и Иисуса играет один актёр. Иуда мучается, не зная, что делать – он и любит Иисуса, который считается царём Иудеи, и вроде разделяет его взгляды. Он готов быть с ним рядом, когда на земле воцарится царство Израиля и вдруг меняла «открывает ему глаза» -
речь идёт о царстве небесном, а не земном… именно это толкает Иуду на то, чтобы открыть место, где находится Иисус. А вот Варавву предают за 100 серебряников. Вот какая интересная метаморфоза произошла…
Я внимательно смотрела за моим любимым актёром Жаном Маре и подумала, как жаль, что его талант ушёл на Фантомаса и приключенческие фильмы. Он, конечно, там хорош, но в этом фильме он на столько точно передал страдания непонятого человека, не сумевшего отстоять своё мнение…
Во всех остальных фильмах Пилат другой, ибо показан на последней стадии повествования. Здесь же показан, как бы его путь от того, как он стал прокуратором Палестины до момента казни Иисуса и даже дальше…
ОТСТУПЛЕНИЕ. Этот фильм заставил меня задуматься над вопросом, а что мы хотим от фильмов рассматриваемой темы – романа Михаила Булгакова? Просмотрев все фильмы, я пришла к выводу, что надо разделять наши ощущения и предпочтения по следующим группам:
Группа А. Мы хотим в фильме увидеть экранизацию произведения Михаила Булгакова близкого к тексту; нам хочется, чтобы режиссёры как можно точнее передали настроение и содержание романа.
Группа Б. Мы хотим в фильме увидеть интерпретацию , т.е. истолкование текста или части текста так, как понимает это режиссёр. В этом случае содержание романа уходит на второй план. Его могут в какой-то степени придерживаться, но развивать одну-две темы самостоятельно, так как их видит и понимает режиссёр .
Группа В. Мы хотим видеть современное прочтение романа с упором на интересующую нас тему. В этом случае режиссёр может придерживаться канвы романа, но при этом переносить интересующие его моменты, в современный мир с подтекстом, понятным заинтересованным лицам. В изменённом (модернизированном) варианте , иногда трудно различить первоисточник.
Если говорить о фильме 1962 года «Понтий Пилат», я бы отнесла его к группе Б.
Лично мне фильм понравился, но он не от Булгакова.
2. «Пилат и другие», Германия, 1971
Режиссёр: Анджей Вайда. Оператор: Игорь Лютер.
Актеры: Ян Кречмар (Понтий Пилат), Войцех Пшоняк (Иешуа Га-Ноцри), Даниэль Ольбрыхский (Левий Матвей) , Анджей Лапицкий (Афраний), Ежи Зельник (Иуда ), Владек Шейбал (Каифа).
По материалам сайта Кино-Театр.РУ. Очередная версия романа "Мастер и Маргарита" М.Булгакова... На этот раз Вайда сосредоточивается на одной сюжетной линии - Пилата и Иешуа. Причём все переносится в современную действительность. Интересна сцена - интервью с бараном, которого ведут на бойню. Но наибольшего внимания заслуживает сцена, в которой Иуда выдает Иешуа по телефону, а затем из аппарата (будка в городе) выпадают 30 серебренников...
Что увидела я. Я хотела посмотреть этот фильм, потому что Анджей Вайда очень интересный режиссёр и его фильмы «Пепел и алмаз», «Всё на продажу» являются классикой мирового кино, и они меня в своё время сразу поразили и своей жёсткостью, и нежностью, и любовью. Отличными актёрами и режиссёрской постановкой.
И, конечно, с первых кадров я поняла, что это будет что-то интересное по Вайдовски. Всё началось с того, что действительно на полном серьёзе у стада баранов, идущих на убой, берётся интервью, которое заканчивается вагонами мяса и повешенной тушей со стекающей кровью.
Вопрос серьёзный (но это надо смотреть и слушать!) – это не передать, ибо это относится к номенклатурно - партийным вопросам, против чего всегда восставал в своих фильмах Вайда.
Сам сюжет фильма начинается с того момента, когда Иешуа приводят на суд к прокуратору. Когда Иешуа говорит о Левий Матвей, мы переносимся на мгновение в наше время, а потом опять идёт допрос (по Булгакову).
Честно скажу мне созданный актёром Войцехом Пшоняк образ Иешуа не понравился – какой-то весельчак, я бы ему не поверила…
Иногда создавалось ощущение , что мы находимся в современном театре , затем в кинотеатре и нам прокручивают плёнку с шумящего киноаппарата:- встреча Иешуа с Иудой происходит в современном интерьере и здесь становится понятным, что провокационный разговор о власти стал почвой для предательства Иуды… текст чуть переделан , для того, чтобы зритель понял о
чём главном говорит Иешуа…. Действительно, позвонив по телефону, и передав сведения куда надо, Иуда получил из телефонного автомата медяки (судя по всему)….
Потом спор прокуратора с первосвященником… Как мы любим, с намёками…
На Голгофу дорога проходит мимо кладбища машин и странно видеть Иешуа в джинсах…в принципе понятно, почему он одет так …
Фильмы Анджея Вайды невозможно пересказать, конечно, их надо смотреть и слушать…
Вот бедный Матвей, чувствуя какую-то свою оплошность мечется в поиске ножа, чтобы прекратить страдания своего учителя на кресте... Даниэль Ольбрыхский точно передаёт этот юношеский максимализм при решении сложного вопроса жизни и смерти.
Отличный эпизод разговора прокуратора с начальником тайной полиции Афранием о казни и об Иуде.
Это тоже надо только смотреть. Интересно, что озвучивает прокуратора Юрий Саранцев – это на столько здорово, что смотришь на экран и слышишь голос , который добавляет свою краску в великолепную игру актёра Яна Кречмара в образе Понтий Пилата.
Интересен заключительный эпизод с Иудой, потому что всё происходит в наше время…
… Но вот нас опять возвращают к прокуратору , засыпая он ведёт свой разговор с философом о том, что важно …
Здесь режиссёр, убрав линию Мастера изменил порядок действия так, как диктует ход событий… Разбудил его начальник тайной полиции Афраний, который доложил о смерти Иуды, а затем о захоронении Иешуа.
Интересный момент - Пилат передаёт с благодарностью о проделанной работе своё кольцо полицейскому, а тот его затем выкидывает в огонь… Интересная чёрточка….
Фильм заканчивается моментом, когда Матвей после разговора с Понтий Пилатом, сидит рядом с пишущей машинкой и думает…
а потом мы видим, что он идёт по шоссе с крестом на плечах…
Этот фильм тоже относится к группе Б. Очень своеобразный, но если вы знакомы с творчеством Анджея Вайды , то он будет смотреться с интересом. По крайней мере, режиссёр попытался провести линию из булгаковской истории Понтий Пилата в наше время, пусть даже это будет и ХХ век.
В этом фильме я бы отметила игру актёров Яна Кречмар (Понтий Пилат) и Анджея Лапицкий (Афраний).
3. « Мастер и Маргарита | Maestro e Margherita, Il», Италия, Югославия, 1972 г.,
Пр-во: Euro International Film (EIA), Dunav Film
Режиссёр: Александр Петрович. Сценаристы: Барбара Альберти, Александр Петрович, Амедео Пагани. Оператор: Роберто Джерарди. Композитор: Эннио Морриконе. Художник: Властимир Гаврик. Продюсер: Ариго Коломбо.
Актёры: Уго Тоньяцци, Мимзи Фармер, Ален Кюни, Велимир 'Бата' Живоинович, Павле Вуисич, Фабиян Шовагович, Любивое Тадич, Ташко Начич, Златко Мадунич, Евген Вербер, Данило 'Бата' Стойкович, Янез Врховец, Васа Пантелич, Александр Джурич, Ева Рас, Бранка Веселинович, Фахро Кониходзич, Сандор Медве, Радомир Рельйич.
По материалам сайта Кино-Театр.РУ. По мотивам романа Михаила Булгакова "Мастер и Маргарита". В советской Москве 20-х годов —в месте ,где никто не верит ни в Бога, ни в Дьявола, драматург Николай Афанасьевич Максудов= Мастер (Уго Тоньяцци) пишет пьесу «Понтий Пилат». В своём произведении Максудов описал своё видение библейских событий, и о том, в чем заключался конфликт между Пилатом и Иешуа (Иисусом Христом). Такое смелое произведение быстро не понравилось критикам — Латунскому, Ариману и Лавровичу. Отказался поставить пьесу в своём театре и директор Римский (Таско Начич). Единственная, кто смогла понять пьесу Николая — его возлюбленная Маргарита (Мимси Фармер), оценившая гений Мастера. Меж тем таинственный иностранец Воланд (Ален Кюни), представляющийся профессором чёрной магии, со своими инфернальными подручными Коровьевым (Велимир «Бата» Живойинович) и Азазелло (Павле Вуйисич) объявляется в Москве и начинает жестоко наказывать всех причастных к гонению Мастера и его ссылке в сумасшедший дом...
Что увидела я. В принципе описание соответствует тому, что я увидела. Но есть нюансы.
Мы присутствуем на репетиции пьесы, которую не собираются допускать до зрителя. На прогоне присутствует и Мастер, и Маргарита.
Репетицию закрывает Берлиоз-Воланд, перехвативший звонок директора театра, и запрещает спектакль, разрешая репетиции, неожиданно появившийся собственно Берлиоз.
Собственно говоря, в какой-то момент на секунду вот это начало мне показалось, что действие будет развиваться, как у Локшина. Но нет, фильм пошёл по своему руслу. Вместо троицы Воланд-Берлиоз-Бездомный стала троица – Воланд-Мастер-Берлиоз…
Но мне было не интересно, т.к. много что перекроено. Исключив из действия Бездомного и включив только какие-то сценки Понтий Пилата и Иешуа в
репетицию спектакля, много что осталось за скобками. Но даже появившись на несколько минут Иешуа, произвёл на меня такое отталкивающее впечатление, что я даже обрадовалась, что его мало.
И обсуждать их не интересно – мало материала.
Я уже не говорю о линии Маргарита - Воланд, которая отсутствует, а бал Сатаны заменили маникенщицей Маргаритой , меняющей на показе платья, да голыми мужчинами и женщинами после сеанса чёрной магии в театре.
Отметила, что актёр, играющий Мастера, чем-то похож на Евгения Цыганова у Михаила Локшина.
А крашенная светловолосая Маргарита, практически весь фильм появлявшаяся с жёлтым цветком, в конце сменила его на красный, но это к образу героини ничего не добавило… И вообще Маргарита блондинка … не вписывается в понятие "ведьма» так же, как зима…
Однако, хотела отметить, как положительное, что на протяжении всего фильма звучало несколько наших песен:
«Уральская рябинушка» (в исполнении хора); «Несокрушимая и легендарная» (в исполнении хора); «Признайся мне» (поёт Пётр Лещенко); «Мужские страдания» (музыка Г. Векшина, слова А. Скоромыкина); «Песенка про чёрного кота» (исполняет Булат Окуджава). В одном из эпизодов фильма эта песня звучит в гитарном исполнении (мне очень понравилась эта песня!); «Выходной марш» из фильма «Цирк» композитора Исаака Дунаевского (звучит несколько раз в конце картины –заколебал!). Также в фильме несколько раз обращается к православным литургиям и колокольному звону.
Фильм мне не понравился из-за неинтересного сценария. Актёры играли так себе , на мой взгляд. Ну кроме, пожалуй , Азазелло (Павле Вуйисич), да и то с натяжкой.
Этот фильм относится к группе Б, но очень слабый вариант (опять – таки на мой взгляд)
4. «Мастер и Маргарита | Mistrz i Malgorzata», Польша, 1988 г., 4 серии
Режиссёр: Мацей Войтышко. Сценарист: Мацей Войтышко. Оператор: Дарюш Куц. Композитор: Збигнев Карнецки.
Актёры: Владислав Ковальский (Мастер), Анна Дымна (Маргарита), Густав Холоубек (Воланд), Мариуш Бенуа (Азазелло), Януш Михаловский (Коровьев-Фагот), Збигнев Запасевич (Понтий Пилат), Тадеуш Брадецкий (Иешуа Га-Ноцри), Ян Энглерт (Каифа), Ежи Гудейко (Левий Матвей), Ян Янковский (Иван Бездомный), Игор Пшегродский (Берлиоз) Марек Обертын (Афраний/ генерал НКВД).
По материалам сайта Кино-Театр.РУ. Четырехсерийный телефильм Мацея Войтышко, получивший самые благоприятные отзывы зрителей и критики.
В Польше любят (а сейчас?) Булгакова. Пожалуй, он единственный русский писатель, о котором поляки говорят в превосходных степенях. Ещё в двадцатых его книги издавались в Польше огромными тиражами. А в середине 80-х был переведён и "Мастер", выдержавший с тех пор десять изданий. Разумеется, при более чем скромном бюджете ленты, авторы и не пытались втиснуть в нее весь роман. На экране оживают главные страницы булгаковского шедевра. Режиссёр не имел финансовой возможности использовать спецэффекты, но сумел подобрать совершенно неповторимый актерский состав. Причем, критики высоко оценили не только исполнителей главных ролей, но и актеров второго плана. Несмотря на недавний огромный успех российского телесериала, польская версия не только не канула в Лету, а даже наоборот. Интерес к ней только вырос, зрители теперь сравнивают оба варианта с литературной основой…
Что увидела я. Я увидела добротно скроенный материал. Очень близкий по духу к сериалу Владимира Бортко. У них даже один типаж Воланда. Конечно, и Олег Басилашвили, и Густав Холоубек великолепно сыграли этого персонажа. Правда, в более молодом варианте Аугуст Диль из фильма Локшина мог бы вписаться третьим. Однако, на мой взгляд, т.к. фильм Локшина несколько обрублен, то философское окончание не прозвучало, а значит и образ остался незавершённым…
Мне понравился образ Понтий Пилата , созданный Збигневым Запасевич .
Однозначно он по-моему, переиграл всех своих однофамильцев - героев других фильмов. Правда, с другой стороны, он вполне может потягаться со своим соотечественником Яном Кречмаром из фильма Анджей Вайды, который тоже хорош – и хитёр, и умён.
Несмотря на то, что я очень люблю актёра Владислава Галкина, пальму первенства в создании образа Ивана Бездомного я отдаю Яну Янковскому. На мой взгляд, он сыграл чище что ли. По крайней мере, я его больше поняла и он ближе, что ли, ко мне оказался.
Единственный кто мне не понравился во второй части – это Маргарита. Я обожаю Анну Дымна – великолепная актриса, красавица, умница, и глазки-пуговки, но … не чертовка, не ведьма.
Я думала она развернётся… ан, нет… Настолько зажата до бала и на самом балу! В отличие от Анны Ковальчук, которая точно раскрепостилась и дала жару! Ведьма! Верю!
Образ Иешуа Га-Ноцри, на мой взгляд , лучше всего получился у Сергея Безрукого, хотя и Николай Бурляев у Кара тоже хорошо сыграл. В остальных случаях, где Иешуа присутствовал он почему-то изображался как хитрюга, рубаха парень, и, глядя на него, не очень-то можно понять, что он философ… В этом варианте я тоже не впечатлилась.
Среди начальников тайной полиции, образ Афрания, на мой взгляд, удался артисту Анджею Лапицкому (реж. Анджей Вайда) . Здесь и жёсткость, и хитрость, и наглость, и профи своего дела, и презрение – вся гамма чувств на спокойном лице с очками и без очков. В данном варианте фильма этот герой в моём сознании следа не оставил.
Зато с большим удовольствием наблюдала за Берлиозом, который напоминал мне Корнея Чуковского.
А вот с Мастером я как-то не разобралась. Но, скорее всего, склоняюсь к Виктору Ракову у Юрия Кары.
Фильм понравился. Смотрела с удовольствием. Он относится к группе А. На мой взгляд, достаточно близко к тексту.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ. Вот, в принципе и всё, что хотелось сказать об экранизациях романа Михаила Булгакова на сегодняшний момент. Хотела бы добавить, что каждый режиссёр открывал разные стороны романа: что-то вуалировали и исключали, что-то наоборот выпячивали, что-то пытались объяснить другим и доказать себе. Это было интересно. Мне кажется, что я много чего поняла не только в фильмах, но и в жизни. Это интересно…. А роман живёт своей жизнью – хочешь читаешь, хочешь смотришь, а хочешь смотришь и сравниваешь…
Зарубежные варианты есть удачные, есть не очень . Если посмотреть, что лично мне понравилось, то я бы выстроила следующую цепочку:
1-е место : реж. Владимир Бортко (Россия, 2005 г.)
2-е место; реж. Мацей Войтышко (Польша, 1988 г.)
3-е место: реж. Анджей Вайда (Германия, 1971 г.)
4-е место: реж. Джан Паоло Каллегари (Франция, 1962 г.),
а остальные , наверное, так скопом и идут Локшин (2023), Кара (1994), Петрович (1972).
А вы как думаете?