Приветствуем всех подписчиков нашего Дзен-канала!
Вступление
В прошлом году мы зарегистрировали канал на китайском видеохостинге BiliBili. В каком-то смысле это произошло после прочтения статьи про этот видеохостинг на Дзен-канале «Немой геймер». Автор канала рассказывает о зарубежных видеохостингах, которые можно использовать не только в качестве «запасной площадки», но и как средство для заработка. Советуем ознакомиться со статьями на его канале. Возможно, вы найдете что-то интересное для себя. Не реклама!
Основная аудитория видеохостинга — жители Поднебесной, что логично. Если вы решили покорить своим контентом вторую по численности населения страну, советуем добавлять ко всем видео субтитры на английском и китайском языках, чтобы зрители смогли понять, о чём, собственно, идёт речь в ваших видео! Не знаете язык? Не беда! Воспользуйтесь онлайн-переводчиком, который переведёт субтитры на любой язык. Конечно, для более точного перевода лучше переводить текст самостоятельно, однако для сохранения общего смысла, достаточно и традиционного «машинного» перевода.
Ладно, закончим со столь длинным вступлением, и перейдём к сути.
Как добавить субтитры?
Как же всё-таки добавить субтитры ко своим видео на китайском видеохостинге BiliBili?
Для начала нужно зайти в «Creators Center» — панель автора, по-нашему. Затем – включить автоматический перевод страницы на английский язык, иначе вы ничего не поймёте.
Кликаем по «Content Management» и в выпадающем меню выбираем последнюю строчку, которая называется «Subtitle Management».
Перед вами появится страница со вкладками «My Video» и «Submission subtitles» в верхней части экрана. По умолчанию открывается вкладка «My Video». На ней вы видите все загруженные видео на вашем канале.
Итак, чтобы добавить субтитры к одному из видео, нужно кликнуть по строчке «Multilingual» справа от названия видео. Появится выпадающее меню, в нём нажимаем «+ Add Language» и выбираем язык из списка, например, китайский. После этого нажимаем на «Add subtitles».
Появится окно с возможностью создания и редактирования субтитров, похожее на то, что используется на Youtube. Здесь, как говорится, «следите за руками». Справа под строчкой 选择一种语言 кликаем по стрелочке и в выпадающем списке выбираем необходимый язык: 汉语 — китайский, 英语 — английский, 俄语 — русский, или любой другой. Мы выбрали английский (英语). Кликаем по кнопке 上传字幕, чтобы загрузить субтитры с компьютера в формате *srt! Возьмёте ли вы их из существующего видео с Youtube, или сделаете сами с помощью специальных программ — решать только вам. Мы взяли готовые субтитры с Youtube и просто перевели их на английский и китайский с помощью онлайн-переводчика. Надёжнее, конечно, переводить с помощью ChatGPT. Почему? Дело в том что Яндекс Переводчик "срезает" временные рамки и нарушает структуру субтитров, из-за чего BiliBili считает их "битыми". Поэтому, внимательно проверяйте содержание субтитров! Все ли временные рамки на месте?
После импорта субтитров, под видео и справа от него появятся таймкоды с текстом, который можно при желании изменить. Кликаем по синей кнопке со словом «提交», чтобы опубликовать субтитры!
Если вы ничего не напутали, то во вкладке «Submission subtitles» появится видео с субтитрами, которые вы добавили. В нашем случае — это видео с субтитрами на английском языке.
Submission subtitles
Пару слов про вкладку «Submission subtitles». Здесь — все ваши видео, которые имеют субтитры. «Drafts» — это черновики, «Published» — опубликованные субтитры, «Returned» — отменённые субтитры, «Pending review» — субтитры на модерации, и наконец «All» — это все видео с действующими или отменёнными субтитрами.
Просмотр видео с субтитрами
Давайте посмотрим на то, как выглядят субтитры в плеере с видео, после их публикации. К сожалению, Дзен не даёт возможность встроить видео со стороннего ресурса, поэтому просто дадим ссылку на него.
Чтобы включить субтитры, нужно в правой нижней части плеера кликнуть по строчке «字幕» и выбрать субтитры на нужном языке. Мы добавили субтитры только на английском языке. Если вы добавите субтитры на двух языках — они оба появятся в списке.
Интересная функция, которую мы не видели на Youtube: можно кликнуть по строчке «雙語字幕» и выбрать отображение субтитров сразу на двух (!) языках. В данном случае — на китайском и английском. Как бы смешно не звучало, но можно выбрать, например, на английском и английском, хотя казалось бы — зачем?
Вот такая вот статья получилась про добавление субтитров на китайском видеохостинге BiliBili. Мы целиком и полностью выступаем за субтитрование всего, и сами добавляем субтитры на русском и английском языках ко всем видео на канале. А ведь многие именитые блогеры этого не делают, полагаясь на автоматические субтитры! Иногда они максимально точно транскрибируют текст, а иногда выдают такую белиберду, какую невозможно читать!