Найти в Дзене
Гитарный мир

Сравнение версий «The Man Who Sold The World»: Дэвид Боуи (1970) и Nirvana (1993)

Оригинальная версия: Дэвид Боуи (1970) Итог:
Эти две версии — два разных шедевра, рождённых в разные эпохи разными художественными задачами. Боуи продал миру идею — мрачную, гениальную маску. Кобейн, спустя 23 года, выкупил её обратно, чтобы оплатить ею свою подлинную, невыносимую боль. Именно поэтому кавер Nirvana не просто повторил песню, а завершил её трагический смысловой круг, сделав её вечным памятником как творчеству Боуи, так и собственной судьбе Курта Кобейна. Многие слушатели в 90-е и позже открыли для себя Боуи именно через Nirvana, что подтверждает силу этого переосмысления.
Оглавление

1. Контекст и история

Дэвид  Боуи
Дэвид Боуи

Оригинальная версия: Дэвид Боуи (1970)

  • Оригинал или переосмысление? Абсолютный оригинал.
  • Альбом и период: Вышла на одноимённом альбоме «The Man Who Sold The World» (1970 в США, 1971 в Великобритании). Это период перехода Боуи от психоделического фолка к хард-року и глэм-року. Альбом ознаменовал начало его легендарного сотрудничества с гитаристом Миком Ронсоном. Тематически это была мрачная, ницшеанская работа, исследующая безумие, расщепление личности и паранойю.
  • Цель: Создание концептуального альбома, который заложил бы основу для его будущих персон (в частности, Ziggy Stardust). Это был смелый, «подпольный» художественный шаг.

Версия-переосмысление: Nirvana (1993)

Концерт группы Nirvana на MTV Unplugged
Концерт группы Nirvana на MTV Unplugged

  • Оригинал или переосмысление? Кавер-версия, ставшая культовым переосмыслением.
  • Альбом и период: Записана для акустического концерта «MTV Unplugged in New York» в ноябре 1993 года, за несколько месяцев до смерти Курта Кобейна. Вышла на одноимённом концертном альбоме в 1994. Это был пик популярности гранжа и момент огромного культурного влияния Nirvana. Однако сам Кобейн находился в состоянии глубокого эмоционального и физического истощения.
  • Цель: Участие в престижной программе «Unplugged», где группа хотела представить себя нестандартно, избегая хит-парадных песен. Кобейн лично выбрал кавер на Боуи, что было жестом уважения к одному из его ключевых музыкальных влияний. Это был не коммерческий ход, а художественное высказывание.

2. Аранжировка и звучание

  • Боуи (1970): Мрачный, тяжёлый прото-глэм/хард-рок. Основа — культовый, повторяющийся, зловещий гитарный рифф Мика Ронсона, который называют одним из величайших в истории рока. Звучание плотное, сырое, электрическое, с психоделическими оттенками (саксофон, мурлыкающий синтезатор). Ритм-секция мощная и навязчивая.
  • Nirvana (1993): Акустическая, минималистичная, готично-фолковая. Зловещий рифф перенесён на акустическую гитару Курта Кобейна, звучание которой — сухое, цепкое, почти клаустрофобичное. Критически важный элемент — пульсирующая, траурная виолончель Лори Голдстон. Барабаны Дэйва Грола почти отсутствуют, его партия сводится к тихому перестуку по ободу. Атмосфера — приглушённая, интроспективная, похоронная.

3. Вокал и подача

  • Боуи (1970): Голос Боуи — высокий, драматичный, с налётом театральности и отстранённой иронии. Он звучит как рассказчик, наблюдающий за историей со стороны, или даже как один из её безумных персонажей. Вокал полон уверенности и художественного вызова.
  • Nirvana (1993): Голос Кобейна — измождённый, хриплый, полный неподдельной боли и экзистенциальной усталости. Он поёт не с вызовом, а с обречённостью. Знаменитый срыв на крик в последнем припеве («I thought you died alo-o-o-ne…») — это не рок-жест, а крик души, делающий исполнение невероятно пронзительным и личным.

4. Текст

  • Текст остался практически идентичным, но коннотации изменились кардинально.
  • У Боуи песня — сюрреалистическая притча о встрече с двойником, потере идентичности, возможно, о столкновении с продажностью или безумием. Это философская абстракция.
  • У Nirvana, в устах Кобейна 1993 года, та же встреча («We passed upon the stair…») звучит как разговор с самим собой на пороге гибели. Строки о продаже мира, одиночестве и смерти воспринимаются как прямая автобиографическая исповедь. Песня превращается в прощальное письмо.

5. Общее впечатление и вывод

  • Версия Дэвида Боуи — это интеллектуальный, стилистический манифест. Она создала мощный архетип, культурный код. Это вызов условностям и эксперимент со звуком.
  • Версия Nirvana — это эмоциональный, человеческий документ. Она забрала у оригинала интеллектуальную сюрреалистичную оболочку и наполнила его такой raw-подлинной эмоцией, что для целого поколения эта версия стала первоисточником.

Итог:
Эти две версии — два разных шедевра, рождённых в разные эпохи разными художественными задачами. Боуи продал миру идею — мрачную, гениальную маску. Кобейн, спустя 23 года, выкупил её обратно, чтобы оплатить ею свою подлинную, невыносимую боль. Именно поэтому кавер Nirvana не просто повторил песню, а завершил её трагический смысловой круг, сделав её вечным памятником как творчеству Боуи, так и собственной судьбе Курта Кобейна. Многие слушатели в 90-е и позже открыли для себя Боуи именно через Nirvana, что подтверждает силу этого переосмысления.