Найти в Дзене
Приключения на свою

Фразы из пословиц в других странах. Как понять людей "между строк"? 10 вариантов.

Как ругаются и поучают друг друга в разных странах, и что у них общего с нами. Чай для кенгуру, развлечения для ящериц, блуждание в лесу и прочее. Приветствую вас, дорогие читатели! Мы часто думаем, что наш язык и наш юмор — уникальны. Ну где ещё, кроме России, могут послать нафиг или предложить заняться неким "ё-моё" делом?» — спросите вы. Оказывается, весь мир мыслит очень похоже, просто облекает народную мудрость и крепкое словцо в свои, порой гениальные, образы. Давайте совершим небольшую экскурсию по миру и найдём братьев-близнецов нашим пословицам и ругательствам. Оказывается, проблемы у человечества общие: работа, деньги, друзья, глупые поступки. Меняются только декорации. А вот здесь начинается самое интересное. Если наше "пошёл нафиг" — это прямо и без изысков, то другие народы проявляют фантазию, достойную поэтов. И на десерт — шедевр многословной вежливости: Что же объединяет все эти фразы? Всё просто: желание дистанцироваться от неприятного или глупого собеседника, не опу
Оглавление

Как ругаются и поучают друг друга в разных странах, и что у них общего с нами. Чай для кенгуру, развлечения для ящериц, блуждание в лесу и прочее.

Приветствую вас, дорогие читатели! Мы часто думаем, что наш язык и наш юмор — уникальны. Ну где ещё, кроме России, могут послать нафиг или предложить заняться неким "ё-моё" делом?» — спросите вы. Оказывается, весь мир мыслит очень похоже, просто облекает народную мудрость и крепкое словцо в свои, порой гениальные, образы.

Давайте совершим небольшую экскурсию по миру и найдём братьев-близнецов нашим пословицам и ругательствам.

Часть 1: народная мудрость на все времена. У них — как у нас, только иначе

Оказывается, проблемы у человечества общие: работа, деньги, друзья, глупые поступки. Меняются только декорации.

1. Про глупость и осторожность

  • Россия: "Не руби сук, на котором сидишь".
  • Австрия (и много где ещё): "Живя в стеклянном доме, не кидайся камнями".
  • Великобритания: "Не раскачивай лодку".
  • В чём суть: не вреди себе же. Но если у нас образ лесной, рабочий, то в Европе — более городской и социальный.

2. Про труд и ответственность

  • Россия: "Любишь кататься — люби и саночки возить".
  • Аргентина: "Кто хочет небо — тот за него и платит".
  • Франция: "Если любишь масло, его нужно сбить".
  • Германия: "После ужина приходится платить".

3. Про зависть и довольство малым

  • Россия: "Лучше синица в руках, чем журавль в небе".
  • Великобритания: "Лучше птица в руке, чем две в кустах" (A bird in the hand is worth two in the bush).
  • Германия: "Лучше телёнок в своём хлеву, чем корова в чужом".
  • В чём суть: практически дословное совпадение! Видимо, базовый здравый смысл у людей одинаков.

4. Про упрямство и нежелание учиться

  • Россия: "Учить дурака — только портить".
  • Япония: "Учить глупца — все равно что лить воду в разбитый кувшин".
  • Великобритания: "Сорокалетний дурак - точно дурак!"
  • В чём суть: Наше — резкое и прямолинейное. Японское — поэтичное и политкорректное. Ну, а английский юмор с первого раза можно и не понять.

5. Про деньги и возможности

  • Россия: "Кто платит, тот и музыку заказывает". Кавказский вариант: "Кто девушку ужинает, тот её и танцует".
  • Германия: "Чья корова мычит, тот её и доит" (Wessen Kuh da muht, der melkt sie auch).
  • В чём суть: решает тот, у кого ресурсы. Английский и французский варианты совпадают с первым российским.

Часть 2: креативное ругательство. Как послать человека, но не обидно, а красиво

-2

А вот здесь начинается самое интересное. Если наше "пошёл нафиг" — это прямо и без изысков, то другие народы проявляют фантазию, достойную поэтов.

  • Скандинавия (Швеция, Норвегия): "Купи себе лес и потеряйся в нём".
  • Чехия/Словакия: "Иди собирать грибы!" (Jdi na houby!)
  • Наш аналог — "Иди в баню!" или "Пошёл в сад!". Смысл: "Уйди и займись чем-нибудь бесполезным и простым".
  • Испания: "Иди купаться!" (¡Vete a bañar!)
  • Франция: "Иди развлекать ящериц!" (Va amuser les lézards!)
-3

И на десерт — шедевр многословной вежливости:

  • Великобритания: «Будь добр, уйди и приготовь чай для кенгуру» (Would you kindly go and make tea for a kangaroo).
  • Классический британский юмор. Максимально вежливая форма для выражения полного раздражения и абсурдности просьбы. И чтобы с первого раза не доходило ни до кого, кроме самих британцев.

Что же объединяет все эти фразы?

Всё просто: желание дистанцироваться от неприятного или глупого собеседника, не опускаясь до прямого хамства. Мы все одинаковы в своих эмоциях. Разница лишь в культурном коде: где-то это лес, где-то — чаепитие с кенгуру, а где-то — поход за грибами.

Язык — это зеркало души народа. И как видите, в этих зеркалах отражаются очень похожие улыбки, усмешки и досада. Главное — понимать, что стоит за этими образами, и тогда даже самое странное пожелание «потеряться в лесу» вызовет не обиду, а улыбку.

Друзья, спасибо, что дочитали! А вам какие известны интересные аналоги наших пословиц или креативные ругательства? Делитесь в комментариях — улыбнёмся.

P.S. Помните, что использование идиом и особенно ругательств требует понимания культурного контекста. То, что звучит смешно в одной стране, может быть воспринято всерьёз в другой. Будьте культурными путешественниками, а то можно и огрести.

#Сленг, #ПословицыВРазныхСтранах