Найти в Дзене
Fishki.Net

"Ты Бэтмен, Гарри!": мемная подборка по Гарри Поттеру для миллениалов

Посвящается всем, кто будет пересматривать все восемь фильмов (ну или хотя бы семь - шестой можно пропустить) в новогодние праздники. Из этой подборки вы узнаете, из-за кого все беды в Хогвартсе, кто способен одолеть Волан-де-Морта, кроме Гарри, как должна была закончиться франшиза и куда после школы волшебства идут работать маги-выпускники. Перевод имён собственных в версии Литвиновой тоже не всем нравился, но когда в 2013 году издательство "Махаон" выпустило перевод Марины Спивак, фанаты саги его возненавидели. Но не потому, что он был такой уж плохой. Просто поклонники сказки привыкли к старой версии, которая к тому же была растиражирована фильмами. Смотрите в предыдущей серии: Подписывайтесь на наш канал и ставьте 👍, чтобы не пропустить другие интересные посты.
Оглавление

Посвящается всем, кто будет пересматривать все восемь фильмов (ну или хотя бы семь - шестой можно пропустить) в новогодние праздники.

Из этой подборки вы узнаете, из-за кого все беды в Хогвартсе, кто способен одолеть Волан-де-Морта, кроме Гарри, как должна была закончиться франшиза и куда после школы волшебства идут работать маги-выпускники.

1. Вообще, половина бед в Хогвартсе от Дамблдора. Наверное, ему не стоило вообще работать с детьми

-2

2. Наконец-то в школе сменился директор, и теперь Гриффиндор не будет получать кубок школы каждый год

-3

3. Ещё одно доказательство некомпетентности директора Дамблдора

-4

4. А что тут такого? Выпускник Дурмстранга нашёл работу на ТВ, не всем же по специальности идти работать

5. Всё лучше, чем в "Трёх мётлах" работать

-5

6. Обозначение сторон света на карте мародёров, по которой Гарри Поттер с друзьями ориентируется в Хогвартсе

-6

7. Реалистичный "Гарри Поттер"

-7

8. Как могла бы закончиться франшиза

-8

9. Никто не удивиться, если продюсеры после сериала для HBO организуют кроссовер с Бэтменом. К тому же персонажи "Бэтмена" и "Гарри Поттера" принадлежат одной студии

-9

10. А ведь действительно зелье "жидкая удача" напоминает мерзавчик

-10

11. Дружный молодой коллектив

-11

12. Во вселенной ГП тоже есть чёрный юмор

-12

13. А также фантазии 18+

-13

14. Музыкальная пауза

15. Первый росмэновский перевод делала легендарная переводчица Марина Литвинова в 2000-х

-14

Перевод имён собственных в версии Литвиновой тоже не всем нравился, но когда в 2013 году издательство "Махаон" выпустило перевод Марины Спивак, фанаты саги его возненавидели. Но не потому, что он был такой уж плохой. Просто поклонники сказки привыкли к старой версии, которая к тому же была растиражирована фильмами.

16. Кстати, в махаоновской переводе крестраж (horcrux) - окаянт

-15

17. К Макгонагалл тоже есть вопросы, как и к Дамблдору

-16

18. Не на ту напал, безносый!

-17

Смотрите в предыдущей серии:

Подписывайтесь на наш канал и ставьте 👍, чтобы не пропустить другие интересные посты.