Найти в Дзене

Сказка старого жирафа о неверном муже и колдуне.

Как-то раз один старый жираф, который видел многое с высоты прожитых лет, рассказал своему сыну: Случилось так, что у женщины из племени Динка, которую звали Дынкынэш муж завел любовницу. Возвращаясь домой от любовницы, которая всегда угощала его вином и закусками, он ссорился со своей женой и бедной Дынкынэш совсем не стало от него житья. И вот однажды она пошла к самому могущественному колдуну Нго-Руа, перед хижиной которого день и ночь сидели люди всех окрестных племён, и рассказала о ему своём горе. Она поднесла ему лучших коз из своего стада, а после просила отвадить мужа от любовницы. Колдуну очень понравились дары женщины, но он знал её мужа и знал, что никаким колдовством с ним не сладить. Однако чтобы никто не усомнился в его могуществе он пошёл на хитрость. - Я могу помочь твоему горю, - сказал Нго-Руа - но для начала принеси мне ресницы льва! Я приготовлю из них снадобье и ты дашь его своему мужу. -Но где мне их взять мой господин? - воскликнула женщина -Это твоё дело, но т

Как-то раз один старый жираф, который видел многое с высоты прожитых лет, рассказал своему сыну:

Случилось так, что у женщины из племени Динка, которую звали Дынкынэш муж завел любовницу. Возвращаясь домой от любовницы, которая всегда угощала его вином и закусками, он ссорился со своей женой и бедной Дынкынэш совсем не стало от него житья.

И вот однажды она пошла к самому могущественному колдуну Нго-Руа, перед хижиной которого день и ночь сидели люди всех окрестных племён, и рассказала о ему своём горе. Она поднесла ему лучших коз из своего стада, а после просила отвадить мужа от любовницы. Колдуну очень понравились дары женщины, но он знал её мужа и знал, что никаким колдовством с ним не сладить. Однако чтобы никто не усомнился в его могуществе он пошёл на хитрость.

- Я могу помочь твоему горю, - сказал Нго-Руа - но для начала принеси мне ресницы льва! Я приготовлю из них снадобье и ты дашь его своему мужу.

-Но где мне их взять мой господин? - воскликнула женщина

-Это твоё дело, но только знай, что без них я не смогу тебе помочь!

Опечаленная Дынкынэш отправилась домой, села на порог и стала думать. Пока она думала, пастух пригнал домой её стадо. Женщина отправилась в стойло и зарезала самого лучшего быка. Затем она взяла большой кусок мяса и отправилась в чащу, где обитал лев. После долгих поисков она встретила того кого искала и остановилась в испуге, пораженная грозным видом царя зверей. Лев тем временем разъярённо тряс головой и приближался к ней. Когда он подошёл к Дынкынэш, та молча бросила ему кусок мяса. Лев стал есть мясо, а испуганная госпожа Дынкынэш тем временем поспешила домой.

На другой день она опять взяла мясо и пошла в чащу. Когда лев приблизился к ней, она бросила ему кусок мяса. Лев ел мясо, а сам то и дело поглядывал на Дынкынэш. Пока лев ел она стояла рядом около него, а как только он закончил и, подняв голову, посмотрел на неё, она медленно повернулась и пошла домой.

На третий день, как обычно, она взяла мясо и отправилась в чащу. Лев уже ждал её на том же месте. И, увидев её, стал радостно бить хвостом. Госпожа Дынкынэш, забыв о страхе стала кормить его с рук. Наевшись, лев стал ласкаться к Дынкынэш, и та бесстрашно гладила его рукой. Так они провели вместе весь день, а вечером женщина ушла домой.

Так стал проходить день за днём. Муж госпожи Дынкынэш проводил все дни у любовницы и не замечал, что стадо его редеет. А жена его проводила все дни со львом. Как-то она принесла льву мясо, и он с радостью бросился ей на встречу. Но женщина храбро остановила царя зверей, держа мясо в руках. Однако лев не разгневался, а терпеливо ждал пищу, и госпожа Дынкынэш накормила его. Наевшись лев положил ей голову на колени и заснул. Увидев, что царь зверей крепко спит, женщина быстро вырвала у него несколько ресничек. Лев вскочил на лапы и грозно огляделся по сторонам, но, кроме его кормилицы, никого рядом не было. А госпожа Дынкынэш через некоторое время погладила на прощание льва и вернулась в деревню. Не заходя домой она сразу же поспешила к колдуну:

-Ты сказал мне: принести ресницы льва. Вот они -обратилась к нему женщина.

Удивлённый колдун не поверил госпоже Дынкынэш, и осмеял её перед своими гостями и просителями.

-Я знаю как проверить, точно ли это ресницы царя зверей. И если эта женщина не врёт, моё снадобье сработает - сказал Нго-Руа, бросая ресницы в священный костёр.

Все присутствующие, не отрываясь, следили за тем что он делает и какие слова говорит. Потом колдун собрал пепел священного очага и дал его женщине.

- Сейчас твой муж и его любовница в вашем доме осыпь его этим пеплом, но только в присутствии царя зверей, и клянусь духом огня, пламя твоего мужа к той женщине погаснет навеки.

Услышав эти слова, женщина сходила в чащу и привела льва в деревню, все жители попрятались и не смели выйти из своих домов. Господин Дынкынеш, тем временем, ни о чём не подозревал и спал в объятиях своей любовницы. Он уже несколько месяцев не видел жену и считал, что она исчезла навсегда. Когда госпожа Дынкынэш и лев зашли в дом, любовники проснулись. Дынкынэш осыпала их пеплом, который ей дал колдун. Неверный муж тотчас взобрался на стропила крыши, а его любовница выпрыгнула в окно. После чего госпожа Дынкынэш проводила льва в чащу и помахала ему на прощание рукой.

С этого дня Дынкынэш с мужем стали жить в мире и согласии, а слава о могущественном колдуне Нго-Руа разнеслась по всей Африке.