Найти в Дзене
Марселин ☾

Трансляции Юнги с котом, общая поздравляшка с Новым Годом и др.

Этот пост просто обязан был выйти в свет) собрала для вас последние за 2025 год трансляции Бантан)
Первая трансляция Юнги спустя долгое время!! 🙀🙀 Юнги явно не представлял, как мы его оооочень ждали! Но и он пришёл к нам не один, а со своим новым маленьким другом!
Джуни вел трансляцию со своего нового дома. А позже, в канун Нового года все ребята завалились к Намджуну и уже встретили Новый год с нами🥰 В общем, уютные трансляции, которые согреют вас в эти холодные зимние деньки) ﮩ٨ـﮩﮩ٨ـ♡ﮩ٨ـﮩﮩ٨ـ Два чёрных кота в одном видео, осторожно, может вызвать приступ милоты! Имя Тан-и — сокращённо от корейского слова 설탕 (cольтан), которое означает «сахар». Изначально Шуга хотел взять двух котиков и назвать их Соль и Тан, но не получилось, поэтому его котик теперь носит сладкое имя один~
Он чёрный, кастрированный, умный (сам открывает дверки), разговорчивый и ласковый. Шуга взял Тан-и, когда у знакомого незапланированно родилось шесть котят. Его очень любит Чимин, и тот, от большого доверия и
Оглавление

Этот пост просто обязан был выйти в свет) собрала для вас последние за 2025 год трансляции Бантан)
Первая трансляция Юнги спустя долгое время!! 🙀🙀 Юнги явно не представлял, как мы его оооочень ждали! Но и он пришёл к нам не один, а со своим новым маленьким другом!
Джуни вел трансляцию со своего нового дома. А позже, в канун Нового года все ребята завалились к Намджуну и уже встретили Новый год с нами🥰

В общем, уютные трансляции, которые согреют вас в эти холодные зимние деньки)

ﮩ٨ـﮩﮩ٨ـ♡ﮩ٨ـﮩﮩ٨ـ

Юнги и кот Тан~и

Два чёрных кота в одном видео, осторожно, может вызвать приступ милоты!

Имя Тан-и — сокращённо от корейского слова 설탕 (cольтан), которое означает «сахар». Изначально Шуга хотел взять двух котиков и назвать их Соль и Тан, но не получилось, поэтому его котик теперь носит сладкое имя один~
Он чёрный, кастрированный, умный (сам открывает дверки), разговорчивый и ласковый. Шуга взял Тан-и, когда у знакомого незапланированно родилось шесть котят. Его очень любит Чимин, и тот, от большого доверия и любви, всегда даёт ему погладить свой животик (котик Чимину).
Также Тан-и любит переминать лапками, это ещё называют «делать печеньки». Котики делают такое, чтобы «обуютиться» и вернуться в детство, когда они мяли так кошку-маму~
В общем, смажьте свои мимимизаторы — они будут зашкаливать 😭
cr: mochi

ﮩ٨ـﮩﮩ٨ـ♡ﮩ٨ـﮩﮩ٨

Намджун

Джуни вещает со своего нового дома. Похвастался ёлкой, рассказал о себе, размышлял о любви и как обычно влюбил в себя ещё больше.

ﮩ٨ـﮩﮩ٨ـ♡ﮩ٨ـﮩﮩ٨ـ

Хоби

Хоби пришел согреть вас в эти холодные зимние дни. Послушал с нами музыку, сказал, что очень готов к камбэку и не даст ни один спойлер. Он сдержал слово, но мы всё равно были очень рады его видеть!

ﮩ٨ـﮩﮩ٨ـ♡ﮩ٨ـﮩﮩ٨ـ

Днюшка Тэхёна

Если ваш день рождения не празднуют друзья так, то задумайтесь, настоящие ли у вас друзья? (шутка)
Тэхён подключил к празднованию своего дня рождения остальных мемберов, и мы получили не очень наполненные смыслом, но очень забавные трансляции в трёх разных локациях с тремя разными составами! По традиции, подписала, кто и что говорит~

Примечание:

>На 01:03 Намджун говорит про 인디안밥 (индийский хлопок) — это детская игра в Корее. Обычно один человек кладёт ладонь на ладонь другого, они по очереди хлопают, в конце кто-то резко
убирает руку, а второй пытается успеть хлопнуть.
cr: mochi

ﮩ٨ـﮩﮩ٨ـ♡ﮩ٨ـﮩﮩ٨ـ

Битиэсы

Бантаны завалились в новый дом Джуни, прыгали на его новом диване (которому даже месяца нет), посмеялись с рекомендаций в youtube, залюбили нас и друг друга, и вели обратный отсчет до Нового года! Считаю это было лучшее поздравление!

На 00:37
Чимин говорит «중2병 멘트» — буквально «тирада в духе второго года средней
школы», то есть какая-то пафосная драматичная фраза, которую может
сказать только подросток

Здесь же Бантан «зачитывают» 12 иероглифов, которые используются для обозначения годов восточного календаря:
자 (子) — Крыса (ча)
축 (丑) — Бык (чук)
인 (寅) — Тигр (ин)
묘 (卯) — Кролик (мё)
진 (辰) — Дракон (чин)
사 (巳) — Змея (са)
오 (午) — Лошадь (о)
미 (未) — Коза (ми)
신 (申) — Обезьяна (шин)
유 (酉) — Петух (ю)
술 (戌) — Собака (суль)
해 (亥) — Свинья (хэ)

Так как Дракон (чин) звучит созвучно с корейским произношением имени Джина (Чин), на 00:54 Джин шутит, что после дракона (чин) идёт Юнги~

>На 01:25 Намджун напел песню Teen Top — «향수 뿌리지마 (No More Perfume On You)»

>На 03:39
Намджун сказал, что выходные всегда пролетают быстрее, чем будни, то
есть: «Пон-втор-ср-чет-пят-субвоск», а по-корейски конец фразы звучит
как «금퇼», что переводится и слышится как «пятничные волосы»~

>На 04:20
Ви называет Джина 영포티 (от «young forty») — «молодой сорокалетний», так
называют людей примерно 40+, которые стараются выглядеть, вести себя и
мыслить «по-молодёжному», то есть молодиться

>На 09:15
Шуга говорит про Чонно (종로) — это исторический центральный район Сеула,
где сосредоточены дворцы, старые улицы и важные культурные места; и
Бошингак (보신각) — расположенный там павильон с большим колоколом, который
традиционно бьют в новогоднюю ночь (제야의 종), и именно оттуда каждый год
ведётся телетрансляция встречи Нового года

>На 10:43
Намджун говорит про DMC (Digital Media City) — медиакластер в Сеуле,
где расположены телестудии (MBC, SBS и др.), он находится в районе
Саннам; Имджингак (임진각) — туристический и мемориальный комплекс в Паджу.
Там часто проводят крупные мероприятия, концерты и новогодние
трансляции
cr: mochi

ﮩ٨ـﮩﮩ٨ـ♡ﮩ٨ـﮩﮩ٨ـ

Всех Borahae💜

⋆˚✿˖°Cборники⋆˚✿˖°