Найти в Дзене

Книжный клуб: Джон Гришэм «Рождество с неудачниками»

Итак, к католическому Рождеству и Новому году я предлагала прочитать что-то из этого списка:
Сама я выкроила время только на "Рождество с неудачниками" Джона Гришэма, об этой небольшой книге и будет рецензия.
Есть такой жанр - святочный рассказ:
История про Скруджа, которому явились духи, пробудившие его совесть, намного добрее к читателю, чем рождественские истории от Ф. М. Достоевского

Кадр из экранизации 2004 года https://ru.kinorium.com/301825/gallery/
Кадр из экранизации 2004 года https://ru.kinorium.com/301825/gallery/

Итак, к католическому Рождеству и Новому году я предлагала прочитать что-то из этого списка:

  • Джон Гришэм «Рождество с неудачниками»
  • Александр Казакевич «Я — счастливый Дед Мороз»
  • Фэнни Флэгг «Рождество и красный кардинал»

Сама я выкроила время только на "Рождество с неудачниками" Джона Гришэма, об этой небольшой книге и будет рецензия.

Есть такой жанр - святочный рассказ:

Святочный (рождественский) рассказ — эпический жанр, предполагающий определённую рождественскую тематику. Характерные черты святочного рассказа:
время действия — Рождество/Святки либо канун Рождеств;
элемент чуда, волшебства;
счастливый финал;
мотив нравственного преображения/воскрешения героя.
Основоположником жанра считается Чарльз Диккенс, его «Рождественская песнь в прозе» заложила основные темы, особенности и структуру святочного рассказа (из Википедии).

История про Скруджа, которому явились духи, пробудившие его совесть, намного добрее к читателю, чем рождественские истории от Ф. М. Достоевского ("Мальчик у Христа на ёлке ") и Г. Х. Андерсена ("Девочка со спичками").

Именно эта история до сих пор популярна в западной культуре: последняя экранизация "Скрудж: Рождественская песнь» вышла в 2022 на Netflix.

Отсылки к этому произведению можно встретить практически в каждом англоязычном кино и романе/рассказе, посвященном рождественской теме.

"Рождество с неудачниками" (в оригинале — Skipping Christmas "Пропуская Рождество") Джона Гришэма - не исключение. Гришэм - король судебной драмы - написал комедийную повесть о семейной паре, которая попыталась отказаться праздновать X-mas, потому что это бесполезная трата денег. То есть пошла по стопам Эбенезера Скруджа.

Фамилия героев - Крэнк. Пишется "Krank" - от немецкого прилагательного "больной, слабый". Вполне реальная для США фамилия, где выходцев из Германии немало.

Но в современном английском есть еще "a crank":

Крэнки - семейка чудаков))
Крэнки - семейка чудаков))

В комментариях под этим постом возникла дискуссия - можно ли вообще сближать эти два слова, ведь пишутся они по-разному, различаются на одну букву.

Я думаю, в случае с К и С этот вариант как раз возможен: произносятся они одинаково, и в латинском языке они были в ряде случаев взаимозаменяемы: Carthago / Karthago (Карфаген), Calendae, Kalendae (название первого дня месяца в древнеримском лунно-солнечном календаре). Такие вольности допускались в написании слов иноязычных, как правило, имён собственных.

Если потянуть за эту ниточку, то можно вспомнить, что все индоевропейские языки условно делятся на языки "кентум" и языки "сатем": принципиальная разница между западным и восточным произношением заключается в интерпретации первого звука слова "сто" (в праязыке *ḱm̥tóm) у одних это [к], а у других - [c]. Русский язык - сатемный, мы говорим "сто")). Латинский - кентумный ( латинское centum произносилось с начальным /k/). Кому интересно, можно все это загуглить.

Интересна судьба имени Цезарь (Caesar). Латинский титул Caesar, который первоначально использовался в Древнем Риме как фамильное имя Гая Юлия Цезаря, позже превратился в символ верховной власти. В Библии это слово встречается как "кесарь" ("Кесарю - кесарево"), в русском оно трансформировалось в "царь", а в немецком - в "кайзер" (kaiser).

Думаю, вполне можно предположить, что Гришэм, получивший классическое юридическое образование, с латынью знаком, и фамилию Krank дал своим персонажам неслучайно, а контекст сближение со словом crank (в значении "чудак, оригинал") вполне допускает.

Хотя, признаю, это всего лишь моя гипотеза🤷‍♀️

Чего только не бывает под Рождество...  Кадр из экранизации 2004 года https://ru.kinorium.com/301825/gallery/
Чего только не бывает под Рождество... Кадр из экранизации 2004 года https://ru.kinorium.com/301825/gallery/

Итак, Лютер Крэнк проводил в Перу дочь, решившую поработать после окончания колледжа в Корпусе Мира, и понял, что его дозор окончен. Птенец выпорхнул из гнезда, и больше не нужно стараться изо всех сил, создавая ребенку праздник. Он уговорил жену купить круиз на Карибы на все деньги, которые обычно тратились на празднование Рождества (6 тысяч долларов!).

Вместо того, чтобы наряжать ёлку и дом, толкаться в очередях в супермаркетах накануне дня Х, Крэнки ходят в солярий - готовятся к встрече с южным солнцем.

Кадр из экранизации 2004 года https://ru.kinorium.com/301825/gallery/
Кадр из экранизации 2004 года https://ru.kinorium.com/301825/gallery/

Живут они в милом американском городке, где все друг друга знают, поэтому очень скоро на супругов начинает оказываться нешуточное давление. До последнего хочется верить, что у Лютера хватит силы духа отбыть на Карибы.

Но это же святочная повесть - и в глубине души я понимала, что от Рождества Крэнки не сбегут.

Так и произошло.

В последний момент им позвонила дочурка и осчастливила маму и папу новостью: она уже в штатах, с женихом, скоро будет дома. Решила устроить родителям сюрприз и показать Педро, как здорово её семья отмечает лучший праздник в году🤦‍♀️

И мама с папой сломя голову бросились в последний день организовывать все то, на что обычно уходит больше месяца. Пришлось просить помощи у тех, с кем совсем недавно они испортили отношения из-за нежелания это самое Рождество отмечать.

Погони, нелепые ситуации...

Кадр из экранизации 2004 года https://ru.kinorium.com/301825/gallery/
Кадр из экранизации 2004 года https://ru.kinorium.com/301825/gallery/

"Рождество с неудачниками" опубликовано в 2001. До пандемии, до metoo, BLM и внедрения всюду искусственного интеллекта... Старая добрая рождественская Америка из голливудских фильмов 80-90-х в стиле "Один дома". Милая американская "какраньшия": почти все белые, все богатые, и нет у людей бОльшей проблемы, чем убедить соседа наконец-то украсить фасад огоньками и поставить на крышу снеговика.

В книге, правда, есть и грустное напоминание о скоротечности жизни - соседка Крэнков больна рakом в терминальной стадии. Не знаю, включили ли это в фильм.

Те самые снеговики Кадр из экранизации 2004 года https://ru.kinorium.com/301825/gallery/
Те самые снеговики Кадр из экранизации 2004 года https://ru.kinorium.com/301825/gallery/

Как вы уже поняли, в 2004 году эту книгу экранизировали. Главные роли в фильме исполнили Тим Аллен и Джейми Ли Кертис. В роли "старшего по улице" - Дэн Экройд.

https://yandex.ru/images/touch/search?app_version=23030309&text=skipping+Christmas&img_url=https%3A%2F%2Fresize
https://yandex.ru/images/touch/search?app_version=23030309&text=skipping+Christmas&img_url=https%3A%2F%2Fresize

Фильм пока не смотрела, в отзывах пишут, что он даже добрее книги. Текст, конечно, пропитан сарказмом по поводу коммерциализации дня рождения младенца-Христа. Но я такое люблю) Думаю, "Рождество с неудачниками" - хорошее семейное кино на длинные новогодние выходные.

Надо будет глянуть🤔

Кстати, по данным опроса, для американцев моего поколения самый рождественсконовогодний фильм это... первый "Крепкий орешек" с Брюсом Уиллисом. Помнится, я тоже первый раз в этом фильме услышала:

Let it snow, let it snow, let it snow...

Для меня самый новогодний из англоязычных фильмов - это, наверное, "Гарри Поттер". И "Реальная любовь"))

Некогда дискуссировать с коллегами - филологами, поэтому комменты закрываю.

Для приятной беседы о содержании этой книги и прочих рождественских книгах и фильмах, приглашаю на тг -канал:

Алина TALKовая