Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Фанфик жив

Фантазёры с РЕН-ТВ

Ради того, чтобы вставить в программу рекламу фильма «Буратино», фантазёры с РЕН-ТВ рассуждают об истории и происхождении Буратино и Пиноккио. При этом утверждают, что «Шарманщик Карло» не мог бы «простым ножичком» вырезать деревянную куклу ни из какого другого дерева, кроме как из липы Ведущий даже сам пробует что-то вырезать и утверждает, что если уж не куклу, то ложку он точно смог бы вырезать из липы, а другие виды древесины не подходят. Во-первых, «Буратино» - пересказ Алексеем Толстым по памяти и с большими творческими изменениями сказки «Пиноккио». «Буратино» означает «деревянная кукла». Но в оригинальной сказке Пиноккио изготовил не шарманщик, а столяр. СТОЛЯР. Вдумайтесь. Столяр мог работать с любой древесиной. Столяр-резчик Джеппетто. Никакой не шарманщик Карло! И ещё – вы никогда не задумывались на тему того, что означает «Пино»? Даю подсказку. Сосна по латыни «pinus» Крепость «Пиньероль», где содержался узник, известный как «Железная Маска» содержался в крепости с видом н

Ради того, чтобы вставить в программу рекламу фильма «Буратино», фантазёры с РЕН-ТВ рассуждают об истории и происхождении Буратино и Пиноккио.

При этом утверждают, что «Шарманщик Карло» не мог бы «простым ножичком» вырезать деревянную куклу ни из какого другого дерева, кроме как из липы

Ведущий даже сам пробует что-то вырезать и утверждает, что если уж не куклу, то ложку он точно смог бы вырезать из липы, а другие виды древесины не подходят.

Во-первых, «Буратино» - пересказ Алексеем Толстым по памяти и с большими творческими изменениями сказки «Пиноккио».

«Буратино» означает «деревянная кукла».

Но в оригинальной сказке Пиноккио изготовил не шарманщик, а столяр.

СТОЛЯР. Вдумайтесь. Столяр мог работать с любой древесиной. Столяр-резчик Джеппетто.

Никакой не шарманщик Карло!

И ещё – вы никогда не задумывались на тему того, что означает «Пино»?

Даю подсказку. Сосна по латыни «pinus»

Крепость «Пиньероль», где содержался узник, известный как «Железная Маска» содержался в крепости с видом на сосновый лес. Сосны – «Пино» или «Пинус» на многих языках. Во всяком случае по-итальянски сосна – «Pino».

Так что точно также как «Чипполино» - это луковка, то «Пиноккио» - это сосёнка, то есть сосновый мальчик или кукла, как хотите.

Ну и дальше рассуждения о том, почему в сказке «Пиноккио» происходят те или иные ужасы.

Да потому что это – не детская сказка, а пародия на многие старинные книги, включая Ветхий завет. И то, что отец Пиноккио провёл в брюхе огромной рыбы несколько месяцев и не умер – это точное указание на пророка Иону. Превращение Пиноккио в осла – это пародия на Одиссею, где его спутники превращались в свиней на некоем острове, для того, чтобы их затем волшебница могла бы использовать в пищу. А ослов злой волшебник использовал как рабочий скот и на продажу.

В общем, про липу – это точно липа.