Хорошо, хорошо, забыли о переводах и переводах переводов, главное — наследие великого Хайяма в целости и сохранности, верно?
ЗНАЮЩИЙ возьмёт оригинал, и раскроются перед ним Чертоги Истины, столь искусно спрятанные в строчках рубаи…
Да?
Ну… наверное…
Если рубаи — Хайяма.
А если не его?
В других-то — не может быть ничего тайнописного... Или может?.. Или нет?..
Решайте сами. Потому что:
"Лишь отчасти можно связать с суфийской идеологией те знаменитые, даже в Европе и Америке, четверостишия, к-рые традиция приписывает Омару-Хайяму [ум. 1123]. На деле они не принадлежат одному Хайяму, а включают в себя ряд стихотворений и других авторов, исторически сложившихся в своеобразную антологию четверостиший." [1]
"В результате тщательных изысканий, проводившихся на протяжении десятилетий крупными филологами восточных и западных стран, методами текстологического, историко-литературного, стилистического, стиховедческого анализа, удалось определить группу четверостиший, примерно в четыреста сти