Найти в Дзене

Девушка из Красноперекопска, переводящая рецепты врачей на понятный язык

Простая девушка из Красноперекопска, которая переводит с медицинского на человеческий Вот представьте: вы выходите от врача. В руках - заветный листочек с назначениями. И вместо четкого плана действий видите тайнопись. «Антигистаминный препарат для купирования симптомов аллергического ринита... однократно, сублингвально... курсом...» Голова идет кругом. Знакомо? Для жителей Красноперекопска и не только теперь есть свой «переводчик». Обычная девушка, которая делает необычное дело - объясняет, что на самом деле хотел сказать вам доктор. Как появилась идея стать «переводчиком» для соседей Все началось не с громкого жеста, а с тихой помощи своей же бабушке. Та, получив от врача список препаратов, честно сказала: «Доченька, я даже прочитать не могу, не то что понять». И наша героиня просто села рядом, залезла в проверенные источники и начала объяснять: «Этот - от давления, пить утром. А этот - чтобы ноги не отекали, но только если давление в норме». Бабушка вздохнула с облегчением. А пот

Девушка из Красноперекопска, переводящая рецепты врачей на понятный язык

Простая девушка из Красноперекопска, которая переводит с медицинского на человеческий

Вот представьте: вы выходите от врача. В руках - заветный листочек с назначениями. И вместо четкого плана действий видите тайнопись. «Антигистаминный препарат для купирования симптомов аллергического ринита... однократно, сублингвально... курсом...» Голова идет кругом. Знакомо? Для жителей Красноперекопска и не только теперь есть свой «переводчик». Обычная девушка, которая делает необычное дело - объясняет, что на самом деле хотел сказать вам доктор.

Как появилась идея стать «переводчиком» для соседей

Все началось не с громкого жеста, а с тихой помощи своей же бабушке. Та, получив от врача список препаратов, честно сказала: «Доченька, я даже прочитать не могу, не то что понять». И наша героиня просто села рядом, залезла в проверенные источники и начала объяснять: «Этот - от давления, пить утром. А этот - чтобы ноги не отекали, но только если давление в норме». Бабушка вздохнула с облегчением. А потом соседка попросила помочь. Потом - соседка соседки. Так, по сарафанному радио, и раскрутилось маленькое, но важное дело. Оказалось, что проблема понимания «медицинского языка» - она массовая. И страшная. Потому что от непонимания рождается или паника, или полное игнорирование рекомендаций. И то, и другое - путь в никуда.

Что скрывается за сложными словами в рецепте

Наша переводчица не ставит диагнозы и не отменяет назначения. Ее миссия - быть мостиком. Например, доктор написал «перорально». Звучит солидно. А на деле это значит «через рот, просто проглотить». «Сублингвально» - положить под язык и рассосать. «Курсом» - не бросать, даже если полегчало на второй день, а пропить все до конца. Казалось бы, мелочи. Но именно из этих кирпичиков складывается понимание и, как итог, результат лечения. Она разбирает, какие таблетки от чего, как их правильно сочетать с едой, на что обратить внимание. Объясняет, что «принимать после еды» - это не через пять минут, а минимум через час. Что «обильное питье» - это не одна чашка чая, а пара литров воды в день.

Почему это важно - говорить на одном языке со своим здоровьем

Юмора здесь, конечно, немного. Но он есть. Как-то раз ей принесли рецепт, где было написано «принимать натощак». Пациент, мужчина солидного возраста, честно пытался вставать в пять утра, чтобы выпить таблетку и формально соблюсти условие «до завтрака». Еле уговорили его, что «натощак» - это хотя бы за 30-40 минут до завтрака, а не в ночную смену. Смех смехом, но это яркий пример того, как буквализм и непонимание могут довести до абсурда.

Ее история - это история про простую человеческую взаимовыручку, помноженную на ответственность. Она не носит белый халат, но помогает perhaps не меньше. Потому что самое мощное лекарство порой - это ясность. Когда ты не боишься, когда ты понимаешь, что и зачем делаешь. Когда сложные слова на листочке превращаются в простой и понятный алгоритм, который ведет к выздоровлению. И это, пожалуй, лучший перевод из всех возможных.