Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

«Подсвинки» и их хозяева. Путин одним словом раскрыл всю суть европейской политики

Недавнее заседание Минобороны России, где Владимир Путин назвал европейских политиков «подсвинками», вызвало бурное обсуждение во всем мире. Высказывание российского лидера мгновенно разлетелось по всем новостным лентам. Так, швейцарская газета Neue Zürcher Zeitung уверена, что жесткая риторика Путина была продуманным шагом, а не случайной оговоркой. Журналисты издания рассказали своим читателям, что слово «подсвинки» в России обычно используют фермеры и называют так молодых свинок, которые уже не поросята, но еще и не взрослые свиньи. Вне сельского хозяйства этот термин почти не встречается, но Путин намеренно применил его в публичном выступлении, чтобы выразить свое презрение к европейским лидерам. Он заявил, что эти политики лишь ждут, чтобы нажиться на распаде России. Западные СМИ моментально подхватили эту фразу, но в Кремле остались недовольны ее трактовкой. Чтобы избежать разночтений, официальный перевод на английский был сделан как «swine underlings». По объяснению Кембриджско
Фото: Администрация президента России
Фото: Администрация президента России

Недавнее заседание Минобороны России, где Владимир Путин назвал европейских политиков «подсвинками», вызвало бурное обсуждение во всем мире.

Высказывание российского лидера мгновенно разлетелось по всем новостным лентам. Так, швейцарская газета Neue Zürcher Zeitung уверена, что жесткая риторика Путина была продуманным шагом, а не случайной оговоркой.

Журналисты издания рассказали своим читателям, что слово «подсвинки» в России обычно используют фермеры и называют так молодых свинок, которые уже не поросята, но еще и не взрослые свиньи.

Вне сельского хозяйства этот термин почти не встречается, но Путин намеренно применил его в публичном выступлении, чтобы выразить свое презрение к европейским лидерам. Он заявил, что эти политики лишь ждут, чтобы нажиться на распаде России.

Западные СМИ моментально подхватили эту фразу, но в Кремле остались недовольны ее трактовкой. Чтобы избежать разночтений, официальный перевод на английский был сделан как «swine underlings». По объяснению Кембриджского словаря, это подчиненные низкого ранга с минимальными полномочиями, работающие на более влиятельных хозяев.

Аналитики уверены, что Путин открыто демонстрирует свое отношение к Европе как к несамостоятельному образованию, которое лишь выполняет приказы США.

Западные журналисты считают, что российский президент намеренно допускает резкие обороны в публичных высказываниях, чтобы в очередной раз подчеркнуть свою жесткую позицию в отношении европейских политиков.