Что чаще всего «убивает» перевод за границу, даже если реквизиты указаны правильно? Правильный ответ: Перевод попал в фильтр по ключевым словам или категориям ❓ И почему так? Банки сегодня читают назначения переводов не глазами операциониста, а алгоритмами. Им всё равно, что вы «ничего плохого не имели в виду», важны слова и контекст. Есть триггерные категории, на которые комплаенс реагирует автоматически: — инвестиции, — крипта, — займы, — услуги, — посредничество. Достаточно одного «неудачного» слова, и платёж уходит на ручную проверку или разворачивается назад, даже если: ✔ сумма небольшая, ✔ банк дружественный, ✔ получатель нормальный. В итоге реквизиты идеальные, деньги списались, а перевод завис или вернулся через несколько дней. 💡 Мини-чеклист, как не угробить перевод: 1️⃣ Пиши максимально нейтрально: personal transfer, family support. 2️⃣ Не будь слишком умным, длинные объяснения только вредят. 3️⃣ Не используй слова «crypto», «investment», «loan», «service». 4️⃣ Если с