Найти в Дзене
Киноафиша

Почему «Inside Out» перевели как «Головоломка», а не дословно: оригинальное название неоднозначно

Для детского мультфильма звучало бы слишком странно. Мы знаем этот мультфильм как «Головоломку», но в оригинале у него совсем другое название. И если перевести его буквально, становится понятно, почему в России от него отказались. В оригинале фильм Pixar называется Inside Out. Если переводить напрямую, получится что-то вроде «наизнанку» или «вывернутый». Для англоязычного зрителя это понятное выражение: оно сразу намекает, что история будет про внутреннее состояние человека, про то, что происходит внутри головы. А вот для русскоязычной аудитории такое название звучало бы странно. Мультфильм «Наизнанку» вряд ли дал бы понять, что речь идет про эмоции, ребенка и его внутренний мир. Скорее вызвал бы вопросы, чем интерес. Российское название придумали не ради красоты, а из практических соображений. Слово «головоломка» сразу дает нужную подсказку: внутри головы происходит что-то сложное, запутанное, не всегда понятное... Читайте полный текст на сайте: https://www.kinoafisha.info/articles/po
Оглавление

Почему «Inside Out» перевели как «Головоломка», а не дословно: оригинальное название неоднозначно

Для детского мультфильма звучало бы слишком странно.

Мы знаем этот мультфильм как «Головоломку», но в оригинале у него совсем другое название. И если перевести его буквально, становится понятно, почему в России от него отказались.

В оригинале фильм Pixar называется Inside Out. Если переводить напрямую, получится что-то вроде «наизнанку» или «вывернутый». Для англоязычного зрителя это понятное выражение: оно сразу намекает, что история будет про внутреннее состояние человека, про то, что происходит внутри головы.

А вот для русскоязычной аудитории такое название звучало бы странно. Мультфильм «Наизнанку» вряд ли дал бы понять, что речь идет про эмоции, ребенка и его внутренний мир. Скорее вызвал бы вопросы, чем интерес.

Почему в России появилась «Головоломка»

Российское название придумали не ради красоты, а из практических соображений. Слово «головоломка» сразу дает нужную подсказку: внутри головы происходит что-то сложное, запутанное, не всегда понятное...

Читайте полный текст на сайте: https://www.kinoafisha.info/articles/pochemu-golovolomku-ne-stali-perevodit-doslovno--i-tut-lokalizatory-ne-podveli-nastoyaschee-nazvanie-sbivaet-s-tolku_id123505_a16283248/