Найти в Дзене
My Planet

Почему китайский становится всё популярнее?

Почему китайский становится всё более и более популярным для изучения?
О культуре и неограниченных возможностях рынка и отдыха вы знаете и сами. Мы приведем немного статистики и фактов. Китайский ― родной язык для более чем 1,3 миллиарда человек. В основном носители китайского языка живут в Китае (КНР), Тайване, Сингапуре, Филиппинах, Малайзии. В 1957 году официально утверждена латинская транскрипция китайских слов. Она называется система пиньинь, также ее называют романизацией китайских звуков. Соответственно учить китайский иностранцам стало гораздо легче! Например:
茶 (chá) чай НО всё же Китай не может отказаться от иероглифов и перейти на алфавит. Основные причины этого:
В китайском языке множество омофонов (слов, которые произносятся одинаково, но пишутся по-разному). В русском языке таких примеров немного, например, компания – кампания, бал ― балл, прут ― пруд. В китайском же языке практически к каждому слову можно подобрать омофон (без учёта тонов). Например, ma, произнесённое ра

Почему китайский становится всё более и более популярным для изучения?
О культуре и неограниченных возможностях рынка и отдыха вы знаете и сами. Мы приведем немного статистики и фактов.

Китайский ― родной язык для более чем 1,3 миллиарда человек. В основном носители китайского языка живут в Китае (КНР), Тайване, Сингапуре, Филиппинах, Малайзии.

В 1957 году официально утверждена латинская транскрипция китайских слов. Она называется система пиньинь, также ее называют романизацией китайских звуков. Соответственно учить китайский иностранцам стало гораздо легче!

Например:
茶 (chá) чай

НО всё же Китай не может отказаться от иероглифов и перейти на алфавит.

Основные причины этого:
В китайском языке множество омофонов (слов, которые произносятся одинаково, но пишутся по-разному). В русском языке таких примеров немного, например, компания – кампания, бал ― балл, прут ― пруд. В китайском же языке практически к каждому слову можно подобрать омофон (без учёта тонов). Например, ma, произнесённое разными тонами, переводится как лошадь, мама, браниться и т. д.

Плюс полный отказ от иероглифики может привести к тому, что новое поколение окажется оторванным от огромного культурного наследия. Иероглифическая письменность насчитывает почти 5 тысяч лет и, в отличие от египетской, развилась до современного состояния.

Также в Китае существует более 200 диалектов. Различия между диалектами так велики, что их представители не понимают друг друга. Однако иероглифы одинаковы для всех и объединяют все диалекты.

Почему иностранцам стало еще легче учить китайский в 1964 году? Потому что китайские иероглифы упростили.

Полную форму иероглифа рассматривали как одну из причин экономического отставания Китая. Упрощённые иероглифы получили официальный статус только на территории материкового Китая (КНР). Тайвань, Гонконг, Макао по-прежнему используют традиционное написание.

Например:

中國 Zhōngguó ― Китай (традиционное написание)

中国 Zhōngguó ― Китай (упрощённое написание)

Онлайн и Офлайн
Школа Иностранных Языков
"My Planet, English Zone"