Найти в Дзене
Колоцкий монастырь

Объяснение ирмосов рождественского канона

Рождественские песнопения начинают звучать задолго до праздника. Начиная со всенощной Введения (вечером 3 декабря) на праздничной утрени поются ирмосы «Христос раждается, славите». Их автор — преподобный Косма Маиумский, брат святого Иоанна Дамаскина (Иоанн Дамаскин написал второй канон Рождества). На написание канона преподобного Косму вдохновила рождественская проповедь святителя Григория Богослова. Песнь первая Христос раждается, славите: Христос с небес, срящите: Христос на земли, возноситеся: пойте Господеви вся земля, и веселием воспойте людие, яко прославися. Перевод Христос рождается — славьте! Христос (грядет) с небес — встречайте! Христос на земле — возноситесь! Пой Господу вся земля! Люди, воспойте (Ему) в радости, ибо Он прославился. Ирмос первой песни практически дословно повторяет начало проповеди святителя Григория: «Христос рождается: славьте! Христос с небес: выходите в сретение! Христос на земле: возноситесь! Воспойте Господеви вся земля». В этих словах — ра

Объяснение ирмосов рождественского канона.

Рождественские песнопения начинают звучать задолго до праздника.

Начиная со всенощной Введения (вечером 3 декабря) на праздничной утрени поются ирмосы «Христос раждается, славите».

Их автор — преподобный Косма Маиумский, брат святого Иоанна Дамаскина (Иоанн Дамаскин написал второй канон Рождества).

На написание канона преподобного Косму вдохновила рождественская проповедь святителя Григория Богослова.

Песнь первая

Христос раждается, славите:

Христос с небес, срящите:

Христос на земли, возноситеся:

пойте Господеви вся земля,

и веселием воспойте людие,

яко прославися.

Перевод

Христос рождается — славьте!

Христос (грядет) с небес — встречайте!

Христос на земле — возноситесь!

Пой Господу вся земля!

Люди, воспойте (Ему) в радости, ибо Он прославился.

Ирмос первой песни практически дословно повторяет начало проповеди святителя Григория:

«Христос рождается: славьте! Христос с небес: выходите в сретение! Христос на земле: возноситесь! Воспойте Господеви вся земля».

В этих словах — радость и ликование о Рождестве Христовом.

Прп. Никодим Святогорец так поясняет текст этого ирмоса:

«… Когда же Богослов и Священный Косма говорят здесь «Христос раждается» и «Христос на земле», тогда имя Христос имеет значение Богочеловека, поскольку Бог и человек родился от Девы, и Бог и человек явился на земле.

Когда же говорят «Христос с Небес», тогда под именем Христос подразумевается Бог без сопричастности к человеку».

Песнь третья

Прежде век от Отца рожде‌нному нетле‌нно Сыну и в после‌дняя от Девы воплоще‌нному безсе‌менно Христу Богу возопии‌м: вознесы‌й рог наш, Свя‌т еси‌, Го‌споди.

Перевод

Прежде веков от Отца рожденному неизменно Сыну и в последние [времена] от Девы воплощенному без семени Христу Богу да воскликнем: вознесый рог наш, свят еси, Господи!

Первая часть:

«Прежде век от Отца рожде‌нному нетле‌нно Сыну и в после‌дняя от Девы воплоще‌нному безсе‌менно» — это краткое изложение учения о Христе.

Тоже самое, но немного другими словами, мы поем в Символе веры: «Иже от Отца рожденнаго прежде всех век....и воплотившагося от Духа Свята и Марии Девы».

А вот что означают слова: «вознесый рог наш»?

Рог — символ могущества, силы. Отсюда и противоположное выражение «обломать рога», то есть победить, лишить силы, преимущества.

Вознести рог — возвысить, укрепить.

Образ вознесенного (поднятого) рога — это ещё и отсылка к песни пророчицы Анны, матери пророка Самуила:

«Утверди‌ся се‌рдце мое‌ во Го‌споде, вознесе‌ся рог мой о Бо‌зе мое‌м».

По уставу тропари канона перемежаются с текстами Священного Писания — библейскими песнями.

И третья песнь — это как раз песнь Анны пророчицы.

В современной практике полностью она звучит только в Великом посту. А в остальное время о ней напоминает лишь переходящий из канона в канон образ рога.

Продолжение следует

#устав #Рождество #ирмосыРождества@kolockiymonastyr

КОЛОЦКИЙ МОНАСТЫРЬ