Когда-то ходила байка, что песня «Как упоительны в России вечера» всерьёз рассматривалась в качестве кандидата на роль гимна страны... Конечно, это уже перебор, но нет сомнений в том, что хит получился знатный. Кто-то над ним смеётся, кто-то под него всхлипывает, кто-то вспоминает Россию, которую му потеряли. А многие — просто цитируют строчки из него, порой даже не зная первоисточника.
- Доступна премиум-подписка! За символическую плату 199 рублей вы можете поддержать канал и получить доступ к эксклюзивному контенту.
Если вы хоть раз в жизни представляли себе хруст французской булки под вальсы Шуберта на фоне дворянской усадьбы, дуэлей и переулков, то точно знаете, «как упоительны в России вечера». Эта песня вышла в конце 1990-х и благодаря горячей ротации стала всенародным хитом. Мелодия до сих пор звучит по радио, а фразы из текста разошлись на цитаты.
Мало кто при этом догадывается, что эта песня родилась из случайного знакомства в Самаре, пережила творческую командировку в Нью-Йорк, не понравилась Алле Пугачёвой и в итоге была записана владельцем рекламного агентства, который пел просто со скуки.
Ах, Самара-городок...
Автор бессмертного хита — поэт и драматург Виктор Пеленягрэ, который родился 22 марта 1959 г. в молдавском селе Згурица. В середине 1980-х он приехал в Куйбышев (ныне Самара) на свадьбу к другу. Город на Волге всегда славится красотой местных девушек. На торжестве Пеленягрэ встретил одну из них — и, как он сам признавался, потерял голову. Они гуляли по вечерней городу, и влюблённый поэт не мог не написать проникновенную строчку: «Как упоительны в Самаре вечера».
Позже Пеленягрэ заменит Самару на Россию. И тогда стихотворение обретёт совсем другой масштаб. Автор задумал написать лучший триолет в русской поэзии (триолет — стихотворение из восьми строк на две рифмы). Первая строфа пришла легко, а вот со второй пришлось помучиться.
Особенно долго рождалась знаменитая впоследствии строка «Балы, красавицы, пролётки, юнкера, и вальсы Шуберта, и хруст французской булки…» Слова пришлось много раз менять и перетасовывать. Готовое стихотворение вошло в один из поэтических сборников. Никто не предполагал, что оно станет песней. А споёт его впоследствии и сам автор.
Нью-Йорк и «ядерный чемоданчик»
В 1996 году композитор Александр Добронравов — давний соавтор Пеленягрэ, вместе с которым они написали уже несколько хитов — отправился в длительную командировку в Нью-Йорк. Работа в американской студии должна была занять полтора года. Перед отъездом он захватил с собой несколько книг со стихами друзей. В самый последний момент — уже с порога — вернулся в дом и взял тоненький сборник Пеленягрэ.
В Нью-Йорке Добронравов вечерами перебирал привезённые стихи. Листая книгу друга, он наткнулся на страницу со строчкой «Как упоительны в России вечера». Мелодия появилась сама собой. Композитор позже признавался, что сразу понял: это «ядерный чемоданчик с кнопкой». Когда он дописал песню, то даже расплакался в студии.
Была лишь одна проблема: стихотворение состояло всего из восьми строк, а для полноценной песни этого было мало. Добронравов связался с Пеленягрэ, и поэт дописал ещё восемь.
Алла Пугачёва и «Белый орёл»
Вернувшись в Москву, композитор начал предлагать песню звёздным исполнителям. Первой, кому он показал «Вечера», была Алла Пугачёва. Но та новинкой не впечатлилась.
В это время в Москве набирал обороты проект совладельца рекламной компании Владимира Жечкова — группа «Белый орёл». Жечков владел рекламной компанией, но для души основал музыкальный коллектив. Первый альбом он записывал с помощью Александра Добронравова в качестве аранжировщика. Когда пришло время для второго диска, Жечков попросил композитора показать что-нибудь из новых песен.
Они встретились в непринуждённой обстановке. Добронравов включал треки один за другим. «Как упоительны в России вечера» шли двенадцатым номером. Добронравов уже собрался переходить к следующей песне, но Жечков попросил отмотать назад. Прослушал ещё раз, потом ещё... И тут же принял решение: «Эту песню — к записи. Срочно».
По словам Жечкова, пел он не ради популярности, а от скуки: «Захотел спеть — спел, захотелось влюбиться — влюбился. Деньги есть — ума не надо. Это была не музыка, а чистый прикол». Но «прикол» разлетелся на всю страну.
Когда песня уже гремела на всех радиостанциям, Виктор Пеленягрэ с ужасом обнаружил, в его заветной строке вместо «пролёток» появились «лакеи». Замена произошла без его ведома, пока он был в Финляндии. Поэт возмущался: «Какие лакеи? Их вообще не замечали! Это же господа, это же красивая жизнь…» Вернувшись, он пытался спорить, но было поздно. Песню уже крутили везде и всюду, исправить что-либо было невозможно. Так в народной памяти остались «Балы, красавицы, лакеи, юнкера».
Кино из дворянской жизни
Успех песни закрепил зрелищный видеоклип. Сначала снять его доверили известному режиссёру Юрию Грымову, но результат не устроил создателей. Тогда пригласили молодого белорусского режиссёра Владимира Янковского. Янковский решил взять сюжет прямо из текста. Стареющий помещик, молодая жена, офицер-любовник, дуэль, каторга…
Роль седовласого дворянина сыграл отец режиссёра, выдающийся белорусский актёр Ростислав Янковский. Его жену — Марина Могилевская. Сцены бала снимали в колонном зале Дворца культуры профсоюзов в Минске. Дворянскую усадьбу «сыграл» дворец Рдултовских в посёлке Снов под Несвижем — памятник классицизма XIX века, который тогда занимал военный госпиталь. А для уличных сцен выбрали Музей народной архитектуры и быта в деревне Озерцо. В массовке участвовали реконструкторы из военно-исторического клуба.
Клип получился настолько достоверным, что многие зрители пытались выяснить, из какого исторического фильма нарезаны кадры. В 1998 году режиссёр Владимир Янковский получил за этот клип «Золотой граммофон» как лучший видеорежиссёр.
Теперь уже классика...
Александр Добронравов, сочиняя мелодию в Нью-Йорке, почувствовал: «Это будет близко каждому в России». И оказался прав. В 2000 году, когда обсуждали варианты нового государственного гимна, кто-то то ли в шутку, то ли всерьёз предлагал «Как упоительны в России вечера». В какой-то момент песню знали все от мала до велика, от Калининграда до Владивостока. Именно с ней ассоциируется у большинства слушателей группа «Белый орёл».
Благостная картинка из песни со временем стал чем-то вроде мема. Самая запоминающаяся здесь деталь, конечно, — это хруст французской булки. Не зря тех, кто томно вздыхает по утерянной царской России, в интернете ласково именуют «французскобулочниками» и «хрустобулочниками».
Песне уже больше четверти века, а её по-прежнему помнят, поют в караоке и цитируют. В ней — придуманная, но такая соблазнительная, знакомая по классической литературе картина старой Российской империи с балами, дуэлями, шампанским, вальсами и... Да, оглушительным хрустом французской булки.
И пусть текст похож на «клюкву», пусть хит был записан по приколу. Эта мелодия до сих пор вызывает упоительное чувство ностальгии то ли по дореволюционной романтике, то ли по угарным «попсовым» 1990-м... Теперь песню исполняют и Юрий Стоянов, и Татьяна Куртукова вместе со Славой — под Новый год, с надрывом и под гитарные переборы, словно старинный романс.
Спасибо за подписку, лайк и комментарий! Отдельная благодарность тем, кто присылает донаты. Ваша поддержка очень ценна!