Такие строки написал в память о Грине: Улиц сор, мой взор
Через стены, вдоль стен
По улицам блуждает
В бескрайнем лабиринте
В зное, в холод
Нет покоя, голод,
Боль струится,
Как забыться?
*I’m still a Westie*
Должен ли я сказать об этом?
*I’m still a Westie*
Могу ли я забыть об этом?
*I’m still a Westie*
Всё ещё, всё ещё
*I’m still a Westie*
Как прежде...
...Как всегда
Я иду, я дышу
Пыльным смрадом улиц,
Плевок в глаза, нож в спину,
Скалятся вслед подворотни
Но я тебя не покину,
Мой вечный лабиринт,
Эти стены меня спасали
От демонов... во мне Это ни в коем случае не Поэзия, а строки песни, причём заточенной на перевод на английский, поэтому и выглядит так аляповато. И да, можно заметить, что я не любитель больших городов и вообще городов в принципе) Русскую версию, впрочем, тоже сделал: и немецкую заодно, в качестве "европейской" (Германия считается центром Европы, причём Англия, Турция, Россия и отчасти даже Финляндия вроде как в Европу не входят, по крайней мере - несколько обосо