Найти в Дзене
Переводчик жизни

От сердца джунглей до мировых площадок: Как предприятие малых народов спасает традиционное наследие Малайзии

Хочу рассказать вам историю, которая меня искренне вдохновила. Она о том, как личная страсть одного человека становится мостом между древними традициями и современным миром, и почему это так важно для целой страны. Всё началось с глубокой любви Ханим Апенг, или Мак Интан, к наследию целой группы народов — оранг-асли. Небольшая справка: Оранг-асли (с малайского — "коренные" или "первые народы") — это собирательный термин для примерно 18 этнических групп общей численностью менее 150 000 человек, которые широко признаны коренными жителями полуостровной Малайзии (в том смысле, что именно они предшествовали приходу малайцев на эту землю). Как правило, они разделяются на три основные группы: негрито, сенои и протомалайцы. Народы темок, сенои и негрито говорят на родственных языках, известных как аслианские, которые относятся к мон-кхмерской семье. В то же время предки протомалайцев говорили на языках, которые, как и малайский, принадлежали к австронезийской языковой семье. Протомалайцы внешн
Оглавление

Хочу рассказать вам историю, которая меня искренне вдохновила. Она о том, как личная страсть одного человека становится мостом между древними традициями и современным миром, и почему это так важно для целой страны.

Личная история как двигатель перемен

Всё началось с глубокой любви Ханим Апенг, или Мак Интан, к наследию целой группы народов — оранг-асли.

Фото: Eksentrika
Фото: Eksentrika

Небольшая справка:

Оранг-асли (с малайского — "коренные" или "первые народы") — это собирательный термин для примерно 18 этнических групп общей численностью менее 150 000 человек, которые широко признаны коренными жителями полуостровной Малайзии (в том смысле, что именно они предшествовали приходу малайцев на эту землю).

Как правило, они разделяются на три основные группы: негрито, сенои и протомалайцы. Народы темок, сенои и негрито говорят на родственных языках, известных как аслианские, которые относятся к мон-кхмерской семье. В то же время предки протомалайцев говорили на языках, которые, как и малайский, принадлежали к австронезийской языковой семье.

Протомалайцы внешне схожи с малайцами, но имеют различное происхождение. Они проживают вдоль Малаккского пролива и на юге штата Джохор. Часть из них приняла ислам и постепенно ассимилируется в малайское сообщество.

Их знания о природе, духовные традиции и ремёсла, формировавшиеся тысячелетиями, — это уникальный и хрупкий пласт не только малайзийской, но и общечеловеческой культуры. Именно поэтому их сохранение — вопрос не просто этнографического интереса, а сохранения фундаментального био- и культурного разнообразия. Фото: Eskentrika
Их знания о природе, духовные традиции и ремёсла, формировавшиеся тысячелетиями, — это уникальный и хрупкий пласт не только малайзийской, но и общечеловеческой культуры. Именно поэтому их сохранение — вопрос не просто этнографического интереса, а сохранения фундаментального био- и культурного разнообразия. Фото: Eskentrika

С детства, отправляясь с родителями в лес за материалами для плетения, она впитывала не просто ремесло, а целое мировоззрение, в котором каждое растение и узор имеют значение. А сегодня её предприятие Asli Mak Intan Enterprise, ставшее мостом между этим древним миром и глобальным рынком, известно далеко за пределами Малайзии.

И она не просто продаёт сувениры. Она создаёт устойчивый доход для общин, спасая от забвения навыки предков. Её путь — готовый учебник по социальному предпринимательству: соединить образование (которое так ценили её родители), деловую хватку (унаследованную от матери) и безграничное уважение к корням.

Но почему её дело — скорее исключение, чем правило? Чтобы это понять, давайте от частной истории перейдём к общей картине.

Что же такое малайзийское рукоделие и почему оно в опасности?

Богатство и хрупкость мира малайзийских ремёсел

Малайзия — это не просто страна небоскрёбов и тропических пляжей. Это живой музей уникальных рукодельных традиций, где каждое изделие — страница истории. Вот лишь несколько жемчужин этой сокровищницы:

  • Сонгкет
    Не просто ткань, а "жидкое золото". Роскошная материя с вплетёнными золотыми нитями, которую веками ткали для королевских особ и на самые важные церемонии. Каждый узор — это недели, а то и месяцы кропотливой ручной работы.
  • Вау
    Не просто так они так назвались! Легендарные воздушные змеи, чьи изогнутые формы и витиеватые узоры стали национальным символом (их даже чеканят на монетах). Их создание — целая наука о балансе, эстетике и терпении.
Самый знаковый — вау булан (лунный змей) с его серповидной формой, крупным размером, красочными, часто цветочными узорами, украшенный накладками из вырезанной бумаги. Существуют также вау бурунг (птичий змей), вау кучинг (кошачий змей), вау мерак (павлиний змей) и другие.
Самый знаковый — вау булан (лунный змей) с его серповидной формой, крупным размером, красочными, часто цветочными узорами, украшенный накладками из вырезанной бумаги. Существуют также вау бурунг (птичий змей), вау кучинг (кошачий змей), вау мерак (павлиний змей) и другие.
  • Резьба по дереву (например, народа Мах Мери)
    Резьба по дереву — одна из старейших форм искусства Малайзии. Разные этнические группы — малайцы, оранг-асли (включая джах-хут, мах-мери), ибаны, бидаю — имеют свои отличительные стили: мотивы, взятые из природы (например, аван ларат), виноградные лозы, листья, птицы и духовные символы. Резьба по дереву встречается в архитектуре (двери, окна, панели), в ритуальных предметах, таких как маски, в мебели, в сосудах. Резьба по дереву в Малайзии охватывает всю эту традицию.
Это не просто декор. Для мастеров-оранг-асли это диалог с духами леса, воплощённый в ритуальных масках и тотемах. Здесь каждый завиток полон смысла.
Это не просто декор. Для мастеров-оранг-асли это диалог с духами леса, воплощённый в ритуальных масках и тотемах. Здесь каждый завиток полон смысла.
  • Плетение из ротанга, менкуанга и бамбука
    Искусство превращения гибких стеблей в изящную мебель, прочные корзины и ажурные циновки. Практичная мудрость, рождённая из гармонии с природой.

Тревожные симптомы: почему эти ремёсла исчезают?

История Мак Интан успешна, но она ярко высвечивает системные проблемы, с которыми сталкиваются почти все мастера. Это то самое "общее давление", о котором говорят эксперты:

  1. Уходит поколение носителей знаний.
  2. "Многие мастера по дереву или ткачи сонгкета — уже в возрасте, — говорит Мак Интан. — А молодёжь ищет более стабильную и менее трудоёмкую работу". Она сама теперь фокусируется на обучении новых предпринимателей, потому что чувствует эту острую нехватку преемников.
  3. Экономика против традиции.
  4. Рукописная работа не выдерживает конкуренции с дешёвым массовым ширпотребом. Пластиковая сумка всегда будет дешевле плетёной из менкуанга, а штампованный "сонгкет" — доступнее подлинного. Как справедливо замечает Мак Интан: «Чтобы двигаться вперёд, нужно прилагать реальные усилия, а не ждать у моря погоды». Но для многих ремесленников эта борьба за выживание слишком тяжела.
  5. Обесценивание в глазах общества.
  6. Когда традиционный танджак (головной убор) или ручная циновка кажутся молодому поколению "старомодными", спрос падает. Нужны такие проекты, как у Мак Интан, которые делают ремёсла актуальными — через современный дизайн, соцсети и прямой рассказ их истории.
  7. Главное — образование.
  8. И здесь точка зрения Мак Интан становится ключевой. "Без достаточной образованности (осведомлённости) люди не будут вас слушать, — убеждена она. — Именно она даёт сообществу уверенность и голос". Это касается не только общего образования, но и передачи самих ремесленных навыков — формально, через курсы и мастерские, как те, что поддерживает Совет по ремёслам Малайзии.

Есть ли надежда? Однозначно, да!

Путь Мак Интан — это и есть рецепт надежды. Он показывает, что сохранение наследия возможно, когда соединяются:

  • Личная инициатива и предпринимательский дух;
  • Поддержка на государственном уровне;
  • Прямой выход на международный рынок, минуя посредников;
  • Акцент на образовании и менторстве внутри сообщества.

Её компания — не просто магазин. Это мост. Мост между лесной деревней и выставочными залами столиц в новых для народа континентах, между руками 80-летней ткачихи и молодым дизайнером из Куала-Лумпура.

Что можем сделать мы с вами?

Просвещение — это первый шаг. Теперь, зная эти истории, мы можем:

  • Ценить аутентичность. Выбирая сувенир, спросите: кто его сделал? Из чего? Похвалитесь не просто вещью, а историей за ней.
  • Рассказывать дальше. Поделитесь этим постом. Интерес — это уже поддержка.
  • Поддерживать мастеров. Ищите этичные бренды и проекты, которые работают напрямую с сообществами.

Наследие — это не музейный экспонат под стеклом. Это живая нить, которую нужно подхватить и вплести в ткань современности. Именно это и делает Мак Интан — по одной нити, по одному изделию, по одной общине за раз. И в этом — настоящая магия рукоделия, которая способна изменить мир.

-8

Основано на реальных интервью и исследованиях о коренных народах и традиционных ремёслах Малайзии. Перевод осуществлялся с английского и малайского языков.

P.S. А какие бренды коренных народов нашей страны вы знаете и поддерживаете? Какой у нас опыт просвещения через предпринимательство? Напишите в комментарии!