«Необходимо вступить с союзником в борьбу и одолеть его, прижав к земле.» © Карлос Кастанеда, «Путешествие в Икстлан»
В древнем тексте книги «Бытие», в 32 главе, которая входит в состав (христианской) Библии и (иудейской) Торы, есть один странный фрагмент, где повествуется о том, как Иаков, (третий библейский патриарх после Авраама и Исаака), стал Израилем, то есть – богоборцем, или тем, кто боролся с Богом.
*Дети Иакова стали родоначальниками двенадцати колен Израилевых и, соответственно, всего еврейского народа.
В классическом синодальном переводе это фрагмент звучит так:
«И встал в ту ночь, и, взяв двух жён своих и двух рабынь своих, и одиннадцать сынов своих, перешёл через Иавок вброд; (Бытие 32:22)
и, взяв их, перевёл через поток, и перевёл всё, что у него было. (Бытие 32:23)
И остался Иаков один. И боролся Некто с ним до появления зари; (Бытие 32:24)
и, увидев, что не одолевает его, коснулся состава бедра его и повредил состав бедра у Иакова, когда он боролся с Ним. (Бытие 32:25)
И сказал ему: отпусти Меня, ибо взошла заря. Иаков сказал: не отпущу Тебя, пока не благословишь меня. (Бытие 32:26)
И сказал: как имя твоё? Он сказал: Иаков. (Бытие 32:27)
И сказал: отныне имя тебе будет не Иаков, а Израиль, ибо ты боролся с Богом, и человеков одолевать будешь. (Бытие 32:28)
Спросил и Иаков, говоря: скажи имя Твоё. И Он сказал: на что ты спрашиваешь о имени Моём? И благословил его там. (Бытие 32:29)
И нарёк Иаков имя месту тому: Пенуэл; ибо, говорил он, я видел Бога лицом к лицу, и сохранилась душа моя. (Бытие 32:30)
И взошло солнце, когда он проходил Пенуэл; и хромал он на бедро своё. (Бытие 32:31)»
Этот эпизод всегда сильно возбуждал моё любопытство, потому что ничего подобного в Библии (и других религиозных текстах) больше не встречается.
У меня возникли вопросы:
- Что это было за сверхъестественное существо, напавшее в темноте на Иакова?
- Почему на рассвете, подобно нечистой силе, боящейся Солнца, это существо попросило отпустить его? Ведь ангелы не боятся Солнца, а этот «Некто» боялся.
- Что значит, «повредил состав бедра» Иакова? Сломал кость ударом в пах? Кстати, дьявол тоже имел травму бедра и хромал на левую ногу.
- Почему считается, что Иаков сражался именно с Богом или, по крайней мере, с ангелом? Неужели потому, что этот «Некто» назвал его «Израиль», то есть - «борющийся с Богом». Но, запрещённый в РФ, сатана тоже борется с Богом, он что, тоже «израиль»?
За ответами я обратился к официальным богословским трактовкам этого эпизода, с которыми можно ознакомиться здесь.
Но и там просто постулируется, что этот «Некто», либо Бог (в виде человека), либо Ангел (Сын Божий), который, как бы испытывал Иакова (борясь с ним), наказывая (повреждением бедра) за неправильно посланную (брату Исаву вместо Бога) «десятину» и одновременно готовил Иакова к рождению, через его род, Спасителя (Иисуса Христа).
*Толкованием Священного Писания имеет право заниматься только дипломированный специалист по экзегетике, (что в переводе с греческого exegetikos – разъясняющий), поэтому я не собираюсь толковать этот эпизод в каком-либо религиозном контексте, и заявляю, что полностью согласен с толкованиями Святых Отцов. Тем более, что сам я, как и Карлос Кастанеда, принадлежу к числу христиан.
Увлёкшись учением Карлоса Кастанеды, я обнаружил, что события, описанные в 32 главе книги «Бытие», подозрительно напоминают инструкции дона Хуана о том, как поймать союзника, чтобы обрести силу или изготовить предмет силы, которые Карлос Кастанеда привёл в шестнадцатой главе книги «Путешествие в Икстлан», и рассказ дона Хенаро из двадцатой главы этой же книги, о том, как он заполучил союзника.
*Эти главы я скоро разберу для своего проекта «Толковая библия Кастанеды», сейчас готово 14 глав.
Если коротко, то в шестнадцатой главе книги «Путешествие в Икстлан», Карлос Кастанеда рассказывает о том, как в одном из походов с доном Хуаном, они встретили четырёх молодых индейцев (скорее всего, это были Нестор, Паблито, Бениньо и Элихио), которые искали кристаллы кварца.
«Те четверо приближались к нам с юга. Они явно никуда не спешили и шли медленно, почему-то петляя по пустыне. Когда мы подошли к ним поближе, я рассмотрел, что это – четверо молодых индейцев. Они узнали дона Хуана. Он заговорил с ними по-испански.» © Карлос Кастанеда, «Путешествие в Икстлан»
Дон Хуан рассказал им, как и где искать, выслеживать, приманивать союзника, чтобы поймать его.
«Дон Хуан сказал, что внимание союзника можно привлечь ярко раскрашенным пером или хорошо отполированными кристаллами кварца, но, в конце концов, годится любой предмет, поскольку значение имеет не то, что именно становится предметом силы, а то, удастся ли найти силу, которая его таковым сделает.
– Какой смысл таскать с собой отполированный кристалл, если не можешь найти союзника, чтобы тот наполнил твой кристалл силой? – сказал дон Хуан. – Однако, если у тебя нет кристаллов, а ты нашел и подобрал союзника, ты можешь подсунуть ему что угодно, лишь бы он прикоснулся. Подсунь ему хоть собственные яйца, если под рукой не окажется ничего более подходящего.» © Карлос Кастанеда, «Путешествие в Икстлан»
Приступаю к разбору оригинального текста стихов (с 24 по 31) из 32 главы книги «Бытие», чтобы сравнить его с текстами Кастанеды.
*Стихи 22 и 23 разбирать не буду, они и так подтверждают, что духа-союзника легче найти возле водоёма или водного источника в сумерках. И что Иаков встретился с союзником в сумерках (перед рассветом).
«Он прошептал мне на ухо, что этот крик был нужен нам для того, чтобы заявить о своем присутствии, поскольку мне предстояло сделать доступным себя силе, что сосредоточена в этой самой водяной дыре.
Я оглянулся вокруг, но нигде не смог найти водяной дыры. Дон Хуан указал рукой вниз, пояснив, что мы стоим на ней.
– Вода здесь, – прошептал он, – и здесь же сила. Здесь находится дух, и нам предстоит выманить его наружу; быть может, он пойдет за тобой.» © Карлос Кастанеда, «Путешествие в Икстлан», глава 10.
Карлос Кастанеда писал на английском, поэтому для своего исследования я использовал английский перевод этих стихов Джеймса Дэниела Тейбора, сделанный им с древнейших рукописей Торы.
*Джеймс Дэниел Тейбор — главный редактор проекта «Оригинальная Библия», целью которого является создание историко-лингвистического перевода Библии с комментариями.
Далее приведу английский перевод стихов (с 24 по 31) из 32 главы книги «Бытие» Тейбора и собственное толкование этого перевода по-русски:
Бытие 32:24 — And Jacob remained alone, and a man wrestled with him until the going up of the dawn.
— И остался Иаков один, и некто человекообразный\антропоморфный (союзник) боролся с ним до рассвета.
Бытие 32:25 — And he saw that he was not able against him, he touched the hollow of his thigh, and the hollow of the thigh of Jacob was hanging in his wrestling with him.
— И увидел он (союзник), что бессилен против него (Иакова), коснулся впадины бедра (Иакова), и повис\висел на впадине бедра Иакова, когда тот боролся с ним.
*Из книг Карлоса Кастанеды мы знаем, что толтеки, в том числе и (доны) Хуан и Хенаро, носили на поясе (на бёдрах), высушенные тыквы-горлянки, в которых «жили» пойманные ими союзники.
Бытие 32:26 — And he said, “Send me away, for the dawn has gone up.” And he said, “I will not send you away, except indeed you bless me.”
— И он (союзник) сказал: «Отпусти меня, уже рассвело». А Иаков ответил: «Я не отпущу тебя, пока ты не благословишь меня», то есть – не станешь моим союзником.
*Ведь «благословить» означает – одобрить, признать правильным чей-то поступок или решение. Смириться и согласиться с этим решением.
Бытие 32:27, 28 — And he said toward him, “What is your name?” And he said, “Jacob.” And he said, “Your name will not still be called Jacob, but indeed Israel; for you have had power with ELOHIM and with men and have been able.”
— И он (союзник) спросил его: «Как твоё имя?» Иаков ответил: «Иаков». И он (союзник) сказал: «Ты больше не Иаков, отныне ты — Израиль, потому что ты обрёл божественную\сверхчеловеческую силу».
*Слово Элохим (ELOHIM) на иврите, означает «боги» или «божественность».
Бытие 32:29 — And Jacob asked, and said, “Tell, please, your name.” And he said, “Why is this—you ask for my name?” And he blessed him there.
— Иаков попросил союзника назвать своё имя, в ответ союзник спросил Иакова: «С какой стати ты спрашиваешь, как меня зовут?»
*То есть, они теперь, фактически, одно целое.
И он (союзник) благословил его (Иакова) там.
Бытие 32:30 — And Jacob called the name of the place Peniel, for I have seen ELOHIM face toward face, and my life-breath was torn away.
— И назвал Иаков это место Пениэль (ручной бог), ибо он встретился здесь лицом к лицу с одним из богов (божеством), и теперь его жизнь никогда не будет прежней.
*Я перевёл «Пениэль» как «ручной бог», потому что это слово состоит из английского «pen» («пен» - ручка, перо, писать) и еврейского «EL» («Эль» - бог, божество (в единственном числе). Но возможно, «пениэль» означает что-то ещё – какой-то другой бог (персональный?), потому что Иаков не знал английского. 😁
Бытие 32:31 — And the sun rose on him as he passed over Penuel, and he was limping on his thigh.
— И солнце взошло над ним (Иаковом), когда он прошёл\преодолел Пениэль, теперь он (Иаков) прихрамывал на левое бедро.
*Потому что ощущал на своём левом бедре тяжесть союзника.
По-моему, библейский Иаков, как и дон Хенаро встретился и боролся с союзником.
*Подробности о том, как дон Хенаро боролся и одолел своего союзника, читайте в последней (двадцатой) главе книги «Путешествие в Икстлан».
«Я схватил союзника. Он начал вращаться и закрутил меня. Но я его не отпускал. Мы неслись сквозь пространство, вращаясь с такой скоростью и силой, что я перестал вообще что-либо видеть. Вдруг я почувствовал, что снова стою на твердой земле. Я осмотрел себя. Союзник меня не убил. Я был цел. Я был самим собой! Я понял, что победил и что теперь у меня есть собственный союзник!» © Карлос Кастанеда, «Путешествие в Икстлан»
Добавлю лишь, что, победив союзника, Хенаро стал настоящим (толтеком), а его жизнь необратимо изменилась. То есть, он перешёл черту, после которой невозможно вернуться назад. Вот почему он никак не мог дойти до Икстлана.
«Маг отправляется в долгий путь домой, зная, что никогда не дойдет и что на земле нет силы, способной возвратить его в те места и к тем людям, которые им любимы. Этого не может сделать даже смерть.» © Карлос Кастанеда, «Путешествие в Икстлан»
👍Лайк, комментарий
➡️Основной канал сообщества "Кастанеда online" в Телеграме.