". Выражение «подсвинки» стало настоящей головоломкой для западной прессы. Корреспонденты BBC и CNN не смогли найти единого мнения о его значении. Журналист CNN Фредерик Плайтген признался, что до сих пор не понимает, что скрывается за этим словом: «Это значит поросенок или человек, который живет в свинарнике? Я не знаю». Корреспондент BBC Стив Розенберг, хоть и был озадачен, нашел несколько подходящих вариантов, но отметил, что это далеко не первый случай, когда слова Путина вызывают трудности при переводе. Русские пословицы и поговорки в его речи делают её уникальной и сложной для понимания Lesen Sie weiter unten auf Deutsch...