Найти в Дзене
Искра

УИЛФРЕД ОУЭН

Часовой Мы заняли пустой блиндаж, и боши Устроили нам ад, снаряды в ряд Ложились, но не пробивали бреши. Дождь, водопадом сточным бурно пенясь, Развел по пояс топь, и скоро грязь Покрыла скользкой глиной скат ступенек. Остаток воздуха был затхл, дымясь От взрывов, и в нем прели испаренья Тех, кто здесь жил, оставив испражненья, А может, и тела... Мы скрылись там От взрывов, но один ворвался к нам, Глаза и свечи погрузив в потемки. И хлоп! бац! хлоп! Вдруг по ступенькам рухнул В топь тухлую, в густой водоворот Наш часовой; за ним ружье, осколки Гранат германских, брызги нечистот. Ожив, он плакал, как ребенок, слаб: "О сэр, глаза! Я слеп! Ослеп! Ослеп!" И я поднес свечу к глазам незрячим, Сказав, что если брезжит свет пятном, То он не слеп, и всё пройдет потом. "Не вижу",— он рыдал и взглядом рачьим Таращился. Его оставив там, Другого я послал ему на смену, Велел найти носилки непременно, А сам пошел с обходом по постам. Другие в рвоте кровью истекали, Один же утонул в грязи и кале. Вс

УИЛФРЕД ОУЭН

Часовой

Мы заняли пустой блиндаж, и боши

Устроили нам ад, снаряды в ряд

Ложились, но не пробивали бреши.

Дождь, водопадом сточным бурно пенясь,

Развел по пояс топь, и скоро грязь

Покрыла скользкой глиной скат ступенек.

Остаток воздуха был затхл, дымясь

От взрывов, и в нем прели испаренья

Тех, кто здесь жил, оставив испражненья,

А может, и тела...

Мы скрылись там

От взрывов, но один ворвался к нам,

Глаза и свечи погрузив в потемки.

И хлоп! бац! хлоп! Вдруг по ступенькам рухнул

В топь тухлую, в густой водоворот

Наш часовой; за ним ружье, осколки

Гранат германских, брызги нечистот.

Ожив, он плакал, как ребенок, слаб:

"О сэр, глаза! Я слеп! Ослеп! Ослеп!"

И я поднес свечу к глазам незрячим,

Сказав, что если брезжит свет пятном,

То он не слеп, и всё пройдет потом.

"Не вижу",— он рыдал и взглядом рачьим

Таращился. Его оставив там,

Другого я послал ему на смену,

Велел найти носилки непременно,

А сам пошел с обходом по постам.

Другие в рвоте кровью истекали,

Один же утонул в грязи и кале.

Всё это кануло теперь во мрак.

Но одного я не забуду: как,

Прислушиваясь к стонам часового

И к стуку сломанных его зубов,

Когда снаряды падали и снова

По крыше били, сотрясая ров,—

Мы услыхали крик его: "Сейчас

Я вижу свет!" Но свет давно погас.

Уилфред Оуэн (англ. Wilfred Owen, 1893 – 1918): английский поэт.

Стихи писал с детства. В 1915 г. пошел добровольцем в пехоту, не желая

отсиживаться в тылу в тяжелое время Первой мировой войны, развязанной

кайзеровской Германией.

После ранения вернулся на фронт в августе 1918 г. и заслужил орден «Военный

крест» за мужество. В ноябре того же года Оуэн погиб. Признание пришло

к нему посмертно: его поэтический сборник вышел более двух лет спустя.

Оуэн, молодой офицер, ненавидел войну, но был полон решимости спасти

доверенных ему солдат.