» 🤯 Но если один раз уложить в голове систему, дальше она начинает реально помогать говорить Почему 不了 вообще появляется? Китайский очень любит показывать не факт, а результат и возможность действия 1️⃣ 不了 = не получилось / не смогу Говорим, когда действие объективно невозможно выполнить – 我看不了这本书 📚 Я не могу прочитать эту книгу Сложно, нет уровня, нет условий — причина не важна, важен результат – 今天去不了公司 🏢 Сегодня не смогу поехать в офис Пробки, болезнь, отменили встречу — итог один 2️⃣ 不了 часто про ситуацию, а не про желание 不想 ≠ 不了 – 我不想吃 Я не хочу есть 😌 – 我吃不了 Я не могу есть Сыт, болит желудок, аллергия — желание тут вообще ни при чём 3️⃣ 不了 vs 不 不 — общее отрицание 不了 — опирается на результат – 我不去 Я не иду – 我去不了 Я не могу пойти Ключевая разница в ощущении: второй вариант звучит как вынуждено На практике 不了 — одна из самых живых грамматик, без неё разговорный китайский звучит неестественно
Грамматика 不了 — одна из тех тем, где китайский резко перестаёт быть «логичным
19 декабря 202519 дек 2025
~1 мин