— Гермиона, что это? — спросил в недоумении Рон, показывая на стеклянный шар. — Я тебе что энциклопедия магии! — возмутилась она в ответ и выхватила диковинную штуку из его рук. — Что за фигня? — произнесла она задумчиво. Гарри и Рон заржали в голос. — Ты плохо влияешь на супругу, Рон, — шепотом произнес Гарри, давясь смехом. Гермиона грозно глянула на обоих и зловеще ткнула в них волшебной палочкой: — Сейчас жабами плеваться будете! Хотите? Парни помотали головами, резко перестав смеяться. Жабы невкусные, они это хорошо помнят еще с прошлого месяца, когда вздумали спорить с Гермионой на тему магии. — Что же ты такое? И почему лежало в лесу? — заинтриговано произнесла она. Следующий час Гермиона провела в тщетных попытках открыть или как-то активировать этот стеклянный шар. Она точно знала, что предмет волшебный и очень полезный. Чутье ее никогда не подводило, но почему-то сейчас не помогало вскрыть загадочный артефакт. В конце концов, Гермиона, дошедшая до отчаяния, отдала шар