Найти в Дзене
Известия

Европа заново влюбляется в русскую культуру

Похоже, что тренд на запрет «неудобной культуры» в Европе подходит к концу. Пока Брюссель на эмоциях старался игнорировать русскую классику, вопреки политической конъюнктуре она вновь собирает аншлаги, становится предметом дискуссий и источником вдохновения, сообщается на сайте Пятого канала. А в какой-то степени и умело спрятанным протестом несогласных с воинственной политикой ЕС. Русские названия на европейских афишах изучила корреспондент «Известий» Мария Коровина. Какие бы запреты на все русское ни изобретали брюссельские чиновники, не отпускает западных соседей христианский психологизм Достоевского и с новой силой завораживает драма Анны Карениной. «Евгений Онегин» вновь вошел в западноевропейский чат. «Я познакомился с „Евгением Онегиным“, когда учился в театральной школе. Я прочитал пьесу на английском и был полностью захвачен не только сюжетом, но и персонажем. Подготовка к фильму впервые позволила мне соприкоснуться с русской культурой, была поездка в Россию, поездка в имение

Похоже, что тренд на запрет «неудобной культуры» в Европе подходит к концу. Пока Брюссель на эмоциях старался игнорировать русскую классику, вопреки политической конъюнктуре она вновь собирает аншлаги, становится предметом дискуссий и источником вдохновения, сообщается на сайте Пятого канала.

Фото: 5-tv.ru
Фото: 5-tv.ru

А в какой-то степени и умело спрятанным протестом несогласных с воинственной политикой ЕС. Русские названия на европейских афишах изучила корреспондент «Известий» Мария Коровина.

Какие бы запреты на все русское ни изобретали брюссельские чиновники, не отпускает западных соседей христианский психологизм Достоевского и с новой силой завораживает драма Анны Карениной. «Евгений Онегин» вновь вошел в западноевропейский чат.

«Я познакомился с „Евгением Онегиным“, когда учился в театральной школе. Я прочитал пьесу на английском и был полностью захвачен не только сюжетом, но и персонажем. Подготовка к фильму впервые позволила мне соприкоснуться с русской культурой, была поездка в Россию, поездка в имение Пушкина в Михайловском. Это невероятно сложное произведение под этим покровом простоты», — поделился актер и режиссер Рэйф Файнс.

Голливудский тяжеловес Рэйф Файнс в свое время сыграл самого Онегина в одноименном фильме. Все, конечно, помнят каноническую сцену на катке с Татьяной — Лив Тайлер.

А теперь вот ставит оперу Чайковского в парижской Гранд Опера. Постановка открывает новый сезон 2026 года. Идеальный мэтч гениальной музыки и сюжета на все времена — равно новый театральный блокбастер.

Ожидаемо солдаут. А это уже Ла Скала, замахнулась на Шостаковича и «Леди Макбет Мценского уезда». Билетов тоже не найти.

«Все началось в 1972 году, когда мне было 19. Мне посчастливилось присутствовать на репетициях оперы Шостаковича, я был буквально потрясен. Здесь Шостаковичу нужно было музыкально показать пустоту женщины, разочарованной жизнью, находящейся на грани полного отчаяния», — сказал дирижер Риккардо Шайи.

Риккардо Шайи, кстати, тот самый дирижер, который в 2022-м отстоял премьеру «Бориса Годунова» несмотря на протесты проукраинских активистов. Отбивать у ослепленных повесткой приходится и русский экзистенциализм, за это отвечает Эмир Кустурица.

«Началась подготовка к фильму, который называется „Как я не снял ‚Преступление и наказание‘“. Это, может быть, самое лучшее кино», — рассказал кинорежиссер и актер Эмир Кустурица.

Достоевский вообще западным зумерам зашел, особенно пришлась по душе пронзительная повесть «Белые ночи». Оказалось, о такой любви девчонки и мечтали.

Бессмысленный и тусклый свет, тот, что от фонаря возле аптеки, буквально гипнотизирует итальянцев.

«Величие Блока единодушно признано, и существует постоянная потребность вновь знакомить итальянскую публику с его произведениями, выпуская новые переводы», — отметила переводчик Марилена Реа.

В южном полушарии, как и положено, свои русские кумиры. Что, если герои Толстого заговорят на сленге австралийского диалекта английского языка, задал себе вопрос блогер и переводчик из Мельбурна. И сел за «Войну и мир». Сейчас уже пошел третий том. Стримы про Наташу Ростову каждую неделю собирают тысячи зрителей.

«Наташа — такая обычная и неподвластная времени девушка-подросток. Наверное, она мой любимый персонаж в «Войне и мире». Она веселая и очаровательная. Толстой просто взрывает мой мозг. Мне нужен смайлик типа «я схожу с ума», — отметил блогер Андер Луи.

Монетизация русской классики идет на ура. На «Амазоне» вольный перевод романа-эпопеи разлетается в темпе мазурки на балу екатерининского вельможи. Из этой перспективы вельможи современные, те, что придумывают искусственные антироссийские конструкции, лишь неудобная деталь, оттеняющая глобальный интерес ко всем оттенкам русской души.