«Снежинка затанцевала в воздухе. Потом ещё одна. Потанцуй со мной, Джон Сноу, — подумал он. — Ты потанцуешь со мной скоро». -Алейна (Санса)
Подобно проходу в Долину богов в «Буре мечей» , Санса VII, этот образ танцующих (и/или падающих) снежинок невероятно романтичен. В эмоциональном смысле, безусловно, но также и как отсылка к романтическому движению, его задумчивой меланхолии и благоговению перед миром природы — литературному движению, о котором, как мы знаем, Джордж Р. Р. Мартин знает. Думаю, именно поэтому это так поразительно и создаёт ощущение, что здесь что-то невысказанное…
Итак, давайте сразу перейдем к делу, но сначала рассмотрим этот диалог:
Когда Оуэн-уваля начал танцевать с глупцом Патчфейсом, смех эхом разнесся по сводчатому потолку. Это зрелище заставило леди Алис улыбнуться. «Вы часто танцуете здесь, в Черном замке?» — «Каждый раз, когда у нас свадьба, миледи». — «Вы могли бы потанцевать со мной, знаете ли. Это было бы просто вежливо. Вы танцевали со мной совсем недавно ». — « Совсем недавно? » — поддразнил Джон. — «Когда мы были детьми». Она оторвала кусочек хлеба и бросила его в него. — «Как вы хорошо знаете». — «Миледи должна танцевать со своим мужем». — «Танец драконов » , Джон X
Что весьма примечательно и несколько странно в этом взаимодействии между Джоном и Алисой Карстарк, которое происходит до цитаты в вашем вопросе, так это использование архаичного слова «аноним»… или, скорее, я бы сказал, его неправильное употребление. Его использование выше и в цитате из вашего вопроса, я думаю, имеет важное значение, поэтому я и решил заняться этим в первую очередь. Если мы посмотрим на Оксфордский словарь английского языка , там есть такое определение:
Итак, с учетом этого смысла становится ясно, что, хотя Элис хотела сказать: «Ты уже танцевала со мной однажды», ее неправильное использование слова «аноним» подразумевает: «Ты скоро/вскоре будешь танцевать со мной». Джон сразу же замечает эту оплошность, хотя, что, возможно, показательно, он не разъясняет эту путаницу читателю, а просто с недоумением и поддразниванием повторяет ее ей. Я бы предположил, что это было сделано намеренно Джорджем Р. Р. Мартином — в этом случае он побуждает читателя провести собственное расследование, вместо того чтобы предложить четкое объяснение прямо на странице.
Осознав свою ошибку в словах, растерянная Алис бросает в Джона кусок хлеба — поступок, на мой взгляд, очень напоминающий Арью. Однако, как и Игритт временами напоминает одновременно Арью и Сансу, так и Алис Карстарк. Бросание хлеба и её сестринские подшучивания намекают на Арью, но её интерес к танцам и её учтивый тон («Это было бы просто вежливо») — всё это, на мой взгляд, очень напоминает Сансу. Но прежде чем я перейду к тому, как Алис и танцы могут намекать на Сансу, и в частности на Джона и Сансу , я хочу немного подробнее рассмотреть использование слова «аноним» .
Архаичный, или старомодный, термин «anon» не является чем-то необычным, например, в произведениях Уильяма Шекспира, но его также используют и такие авторы, как Толкин:
Всякий раз, когда Гэндальф трубил в трубы, и глашатаи кричали: «Владыки Гондора пришли! Пусть все покинут эту землю или выдадут их!» – Возвращение короля
Согласно Оксфордскому словарю английского языка, это слово происходит из древнеанглийского и означает «в одном состоянии или направлении». Я не знаю, знаком ли Джордж Р.Р. Мартин с этим более ранним значением, но интересно подумать об этом, когда мы размышляем о том, как танец, а точнее, придворный танец в « Песни льда и пламени» , включает в себя движение двух людей «в […] одном состоянии», другими словами, вместе. Становясь одним гармоничным движущимся телом. Таким образом, в акте (парного) танца присутствует ощущение единения, а также в первоначальном использовании слова anon .
На самом деле, единственные случаи использования этого архаичного слова в сериале — это приведенный выше отрывок, а затем еще раз в цитате, приведенной в вашем вопросе! В обоих случаях оно используется в контексте танцев , а также в момент отчуждения по отношению к Джону:
Дикари шли все дальше и дальше. День становился все темнее, как и предсказывал Тормунд. Тучи затянули небо от горизонта до горизонта, и тепло улетучилось. У ворот снова началась давка: люди, козы и быки толкались, расступаясь. Это не просто нетерпение , понял Джон. Они боятся. Воины, копейщицы, разбойники — они боятся этих лесов, теней, проступающих сквозь деревья. Они хотят поставить Стену между собой до наступления ночи .
Снежинка заплясала в воздухе. Потом еще одна. Потанцуй со мной, Джон Сноу, подумал он. Ты скоро потанцуешь со мной. – «Танец драконов», Джон XII
В обоих моментах, когда танец и анонимность сливаются воедино, Джон заметно обособлен, совершенно одинок и отделен… определенно не «находится […] в одном состоянии или курсе» с другим. Вместо этого он наблюдатель, зритель. Приведенный выше отрывок, пожалуй, является квинтэссенцией позиции Джона Сноу, физически подчеркивая его статус изгоя, его отчуждение от других… но затем также эмоционально выделяя это посредством внутреннего мыслительного процесса. Ранее в «Танец драконов» , во время свадебных торжеств с Элис, Джон отказывается от ее предложения потанцевать (первое упоминание «анонимности»), предпочитая наблюдать со стороны, решение, которое кажется чем-то вроде акта самонаказания. Но по какой причине?
Какую стену Джон Сноу хотел бы возвести между собой и своим прошлым? Между тем Джоном, которым он был тогда, который «танцевал», и тем Джоном, которым он является сейчас… тем Джоном, который, возможно, еще «танцует […] в скором времени»?
Потому что, хотя в случае с Алисой использование слова «anon» здесь неправильно , в своих более поздних внутренних размышлениях Джон использует его правильно. «Ты танцевала со мной anon» против « Ты будешь танцевать со мной anon». Это исправление, несомненно, важно, оно отделяет его от Алисы и указывает на то, что говорящий во втором случае, использующий слово «anon» , — это не этот недавно появившийся персонаж, а кто-то другой. Кто-то, кого Джон уже знает. Кто-то, вероятно, из «детства», из жизни Джона до прихода на Стену.
*кашель* Это Санса Старк. *кашель*
Танец с мужем
Действительно, и для Джона, и для Сансы неявные аналогии и тонкие отсылки друг к другу, безусловно, заметно присутствуют в их соответствующих главах. Но если рассматривать конкретно то, как Элис Карстарк отражает и намекает на Сансу, интересно отметить, как танец с мужем в день свадьбы связан с обеими девушками:
«Моей госпоже следует потанцевать со своим мужем » . «Боюсь, мой Магнар не из тех, кто любит танцевать . Если ты не хочешь танцевать со мной, хотя бы налей мне глинтвейна». – « Танец драконов » , Джон X
«Дама должна танцевать со своим мужем», — говорит Джон Сноу Алисе Карстарк. Эта мысль говорит о сложившихся традициях, о долге и чести, но, как мне кажется, также отражает его врожденный романтизм. И это убеждение разделяет и Санса Старк, даже в самых худших обстоятельствах, с самыми худшими партнерами.
Когда музыканты заиграли, она робко положила руку на руку Тириона и спросила: «Мой господин, может, нам возглавить танец ?» Его губы исказились. «Думаю, мы уже достаточно их развлекли на сегодня, не так ли?» «Как скажете, мой господин». Она отдернула руку. Джоффри и Маргери возглавили танец вместо них. Как может чудовище так красиво танцевать? — подумала Санса. Она часто мечтала о том, как будет танцевать на своей свадьбе, когда все взгляды будут прикованы к ней и ее прекрасному господину. В ее мечтах все улыбались. Даже мой муж не улыбается. – «Буря мечей» , Санса III
По разным причинам Тирион тоже «не ладит с танцами», и поэтому мечта Сансы потанцевать со своим будущим мужем и господином, даже её ожидания , рушатся. Но в отличие от Тириона, Сигорн всё же встаёт и танцует по настоянию Алисы, независимо от его мастерства или того, насколько это может смутить её и/или его. И снова, этот поступок — заставить его танцевать — очень напоминает Арью, но желание, стоящее за этим — любовь к танцам — сильно напоминает Сансу:
Следующим было рыбное блюдо, но пока разделывали щуку, леди Алис вытащила Магнара на танцпол. По его движениям было ясно, что Сигорн никогда раньше не танцевал, но он выпил достаточно глинтвейна, так что это, похоже, не имело значения. – «Танец драконов» , Джон X
Аналогично, желание Сансы танцевать перевешивает ее приличия, но она делает это без мужа в качестве партнера, и именно здесь Алис и Санса расходятся во мнениях.
Возможно, ей следовало остаться рядом с мужем, но ей так сильно хотелось танцевать … – «Буря мечей» , Санса III
В то время как Алиса танцует с Сигорном, «в… одном состоянии», можно сказать, обещая благополучие своему браку, Санса и Тирион остаются явно разделенными и отчужденными друг от друга — и, заметьте, так им и надо! Таким образом, для Сансы это ожидание танца с мужем остается показательно неисполненным, другие «ведут танец», но, возможно, она все-таки потанцует с настоящим и желанным мужем… позже. Потому что для Джона и Сансы это обещание танца с конкретным, но неизвестным партнером очень важно и тесно связано с ритуалами любви и брака. Это еще один пример того, как их романтические чувства и глубоко затаенные желания находятся в согласии.
Бастард и воин-одичалый
В качестве небольшого дополнения, интересна деталь о том, что Сигорн был «достаточно пьян от глинтвейна», чтобы набраться смелости танцевать, пусть даже и плохо, если вспомнить, что еще в первой книге «Игре престолов » Джон I, напившись «летнего вина», вероятно, почувствовал себя достаточно смелым, чтобы выразить некоторые вещи, которые он, возможно, не стал бы говорить в другое время:
[…] он обнаружил, что его мучает мужская жажда , к шумной радости окружающих его юношей, которые подбадривали его каждый раз, когда он осушал стакан. […] Процессия прошла всего в футе от места, которое ему было отведено на скамье, и Джон успел хорошенько рассмотреть их всех. […] Санса, на два года старше, вела наследного принца Джоффри Баратеона […] Санса выглядела сияющей , идя рядом с ним, но Джону не нравились надутые губы Джоффри и его скучающий, презрительный взгляд на Большой зал Винтерфелла. – «Игра престолов» , Джон I
Итак, можно провести параллели не только между Сансой и Алисой (к которой я вернусь чуть позже), но и между Сигорном и Джоном. Внешне Сигорн худощав, как и Джон, но с редеющими волосами, из-за чего он выглядит старше своего возраста (прощайте, эти роскошные локоны!). Однако, как и Джон, Сигорн, по слухам, очень похож на Неда Старка, своего предполагаемого отца, он же является «более молодой и низкорослой версией своего отца» ( «Танец драконов» , Джон III). Сигор, как известно, описывается как «прямой, как копье, весь из длинных жилистых мышц, чисто выбритый, лысый, с сильным прямым носом и глубоко посаженными серыми глазами […] он мог бы быть даже привлекательным, если бы у него были уши» ( «Буря мечей» , Джон I). Так что, очевидно, он не двойник, подобный Уэймару Ройсу… но Сигорн и Джон действительно разделяют некоторые физические, характерные и поведенческие черты:
- Серые глаза — типичная черта Старков.
- Стройное или худощавое телосложение
- Сильное сходство со своими «отцами».
- Ощущение зрелости, проявляющееся во внешности и/или поведении.
- Магнар против лорда-командующего, оказавшись в положении авторитетного человека в юном возрасте.
- Глубокая гордость за свои дома/кланы и преданность им — Старки против Теннов
- Повышенная смелость/отвага благодаря употреблению вина на пиру
Под мрачной внешностью скрывается определенная романтическая нежность:
«Сигорн, — спросила Мелисандра, — поделишься ли ты своим огнем с Алис и согреешь ли ее, когда ночь будет темной и полной ужасов?» «Клянусь!» — обещание Магнара было подобно белому облаку в воздухе. Снег покрывал его плечи. Уши у него были красные. «Пламя красного бога согреет ее все дни ее жизни ». — «Танец драконов » , Джон Икс
Можете считать меня старым добряком, но я предпочитаю интерпретировать вышесказанное двумя способами: его уши покраснели от холода, но также и как признак нежной застенчивости… намек на романтическое сердце. И я думаю, что такая интерпретация отчасти подтверждается тем, насколько позитивно мы должны воспринимать этот союз между Сигорном и Алисой:
[…] Леди Алис вытащила Магнара на танцпол. По его движениям было ясно, что Сигорн никогда раньше не танцевал, но он выпил достаточно глинтвейна, так что это, похоже, не имело значения. « Северная дева и воин-одичалый , связанные вместе Владыкой Света», — Сер Аксель Флорент скользнул на свободное место леди Алис. — «Танец драконов» , Джон Икс
Хм, «северная дева»… и «воин-одичалая»? Интересно. Очень интересные описания.
«Некоторые из ваших же Присяжных Братьев хотят убедить меня, что вы сами наполовину одичалый. Это правда?» – «Танец драконов» , Джон IV. Малли откашлялся. «Милорд? Отпустив принцессу одичалых, люди могут сказать…» «…что я сам наполовину одичалый , предатель, который намерен продать королевство нашим разбойникам, каннибалам и великанам». Джону не нужно было смотреть в огонь, чтобы понять, что о нем говорят. Хуже всего было то, что они не совсем ошибались. «Слова – ветер, а ветер всегда дует на Стену. Пойдем». – «Танец драконов» , Джон VIII. « Я вижу, кто ты, Сноу. Наполовину волк, наполовину одичалый , низкорожденный от предателя и шлюхи. Ты бы отдал знатную девушку в постель какого-нибудь вонючего дикаря. Ты сам сначала попробовал ее?» [Креган Карстарк] рассмеялся. «Если ты хочешь меня убить, сделай это и будь проклят как родоубийца. Старк и Карстарк — кровные родственники». — «Танец драконов », Джон XIII. «Призрак?» — Джон был потрясен. «Если только у вашего светлости нет другого белого волка, да. Я никогда не видел его таким, милорд. Таким диким , я имею в виду».
Он не ошибался , в чем Джон убедился сам, когда проскользнул внутрь. Большой белый лютоволк не мог стоять на месте. Он расхаживал от одного конца оружейной до другого, мимо холодной кузницы и обратно. «Спокойно, Призрак», — позвал Джон. «Вниз. Садись, Призрак. Вниз». Но когда он попытался дотронуться до него, волк ощетинился и оскалил зубы. Это тот проклятый кабан. Даже здесь Призрак чувствует его вонь. — «Танец драконов» , Джон XIII
В «Танец драконов » Джона неоднократно называют «полуодичалым» его братья Блэки, Станнис Баратеон и Креган Карстарк… достаточно часто, чтобы он сам прокомментировал это (см. Джона VIII выше), опровергнув обвинение, хотя и сделал это открыто лишь в своих внутренних размышлениях:
Я не тот доверчивый дурак, за которого вы меня принимаете… и я не наполовину одичалый , независимо от того, во что вы верите. – «Танец драконов» , Джон XI
Ладно, может, он и не совсем одичалый … но в этом мальчике есть что-то дикое, или, возможно, появится, если судить по поведению его волка. Но так или иначе…(Есть теория, что когда Джон воскреснет он приобретет черты характера лютоволка).
Зимняя Леди
Как уже говорилось выше, Санса и Алис, скорее всего, искренне любят танцы, но, по крайней мере, их объединяет ожидание танцев со своими мужьями в день свадьбы. Таким образом, Алис сильно напоминает Сансу, если рассматривать эту связь с танцами, а также в том, как она описывается и как себя ведет. Хотя, конечно, сравнение с Сансой никогда не делается прямо в тексте, вместо этого мы находим гораздо более ожидаемые и вызывающие приятные ассоциации сравнения с Арьей, которые следуют схеме, впервые представленной нам на примере Игритт в «Битве королей» . Но, как и в случае с пророчеством о девушке в сером, никогда нельзя принимать самый очевидный ответ или объяснение за чистую монету!
Как мы знаем, Джон предполагал, что TGiG — это Арья… но затем, похоже, это оказывается Элис, хотя здесь есть несколько несоответствий, ключевые из которых — она появляется не в сером костюме и не с нужной стороны. Хорошо, значит, это должна быть Джейн Пул? Джейн Пул, замаскированная под Арью, что отчасти соответствует первому предположению Джона… но в то же время и нет, и, конечно же, в этом и заключается подвох? Но эй! Мы кого-то забыли! Кого-то, кто скрывался в подтексте каждой романтической женской фигуры, которую встречал Джон…
Девушка улыбнулась так, что это так напомнило Джону его младшую сестру, что у него чуть не разбилось сердце. «Пусть он меня боится». – «Танец драконов», Джон X
Элис Карстарк напоминает Джону его «младшую сестру», и кто же это может быть, как не Арья? Особенно если учесть доказательство их общей свирепости в следующей строке (хотя, я бы сказала, эта храбрость присуща всем Старкам, включая Сансу). Всё это прекрасно… но затем мы получаем следующее описание, и на ум приходит кто-то другой:
Снежинки таяли на её щеках, но волосы были обернуты кружевом, которое Сатин где-то нашла, и снег начал скапливаться на них, образуя морозную корону. Её щёки были румяными и красными, а глаза блестели.
« Леди Зимы». Джон сжал её руку. – «Танец драконов», Джон X
Параллели с Сансой создают не только любовь Алис к танцам, её учтивость («Это было бы просто вежливо»), её желание потанцевать с мужем в день свадьбы. Примечательны также тающие снежинки на их лицах/щёках, румянец на щеках и кружевное свадебное платье:
Все нижнее белье было шелковым, но само платье было из слоновой кости и серебряной парчи, подкладка — из серебристого атласа. Кончики длинных рваных рукавов почти касались земли, когда она опускала руки […] Лиф был разрезан спереди почти до живота, глубокий V-образный вырез был покрыт вставкой из изысканного мирийского кружева голубино-серого цвета […] Ей принесли и новые туфли, туфельки из мягкой серой оленьей кожи, которые облегали ее ноги, словно ноги влюбленных. «Вы очень красивы, миледи», — сказала швея, когда ее одели. «Правда?» Санса хихикнула и закружилась, ее юбки развевались вокруг нее. — «Буря мечей» , Санса III. Санса проплыла мимо заснеженных кустов и тонких темных деревьев и подумала, не спит ли она все еще. Дрейфующие снежинки касались ее лица, легкие, как поцелуи влюбленных, и таяли на щеках. В центре сада, рядом со статуей плачущей женщины, которая лежала разбитой и наполовину засыпанной землей, она подняла лицо к небу и закрыла глаза. Она чувствовала снег на ресницах, ощущала его вкус на губах . Это был вкус Винтерфелла. Вкус невинности. Вкус снов. […] «Что ты делаешь?» — Петир поправил плащ. «Целую снежную деву ». «Ты должен ее целовать». Санса взглянула на балкон Лизы, но он был пуст. «Твоя жена». «Да. У Лизы нет причин жаловаться». Он улыбнулся. « Как бы я хотел, чтобы ты увидела себя, миледи. Ты так прекрасна. Ты вся покрыта снегом, как маленький медвежонок, но твое лицо раскраснелось, и тебе трудно дышать. Как долго ты здесь? Должно быть, тебе очень холодно. Позволь мне согреть тебя, Санса. Сними перчатки, дай мне свои руки». – «Буря мечей» , Санса VII
В первом отрывке из «Бури мечей» мы находим описание свадебного наряда Сансы, хотя в то время она не знала, для чего предназначен этот новый наряд. Однако поразительно то, как сочетание цветов — слоновая кость, серебро, серебристый, голубино-серый, нежно-серый — не только соответствует цветам дома Старков, но и вызывает в воображении зимний пейзаж, особенно нежный вихрь снежинок, «ее юбки развеваются вокруг нее». Это очень романтичный образ, но таким же романтичным является и описание Алис Карстарк в свадебном наряде… хотя мне всегда казалось довольно удобным, а не реалистичным , что «кружева» оказалось как раз кстати. В самом деле, какая польза мужчинам Ночного Дозора от таких безделушек, спрашиваю я вас?
Следует признать, что Сансу никогда не называют «северной девой» или «зимней леди», как Алис, но подобные описания здесь были бы уместны, поскольку связь Сансы с Севером и ее положение/идентичность как леди/девы неоднократно подчеркивались на протяжении всего сериала. А «снежная дева» и «зимняя леди» кажутся мне довольно синонимичными понятиями. Алис Карстарк также называют «северной девой» сэр Аксель Флорент, что вполне можно сказать и о Сансе:
« Санса в три года была леди, всегда такой учтивой и стремящейся угодить. Она больше всего любила рассказы о рыцарской доблести. Мужчины говорили, что она похожа на меня, но она вырастет в женщину гораздо красивее меня, вы можете это видеть […]» – «Битва королей» , Кейтилин VII. «Я забыла, ты пряталась под камнем. Северянка. Дочь Винтерфелла. Мы слышали, что она убила короля заклинанием, а затем превратилась в волка с большими кожаными крыльями, как у летучей мыши, и вылетела из окна башни. Но она оставила карлика, и Серсея намерена отрубить ему голову». – «Пусть будет проклятие », Арья XIII: «[…] Если Донтос и эта северянка помогли убить нашего милого короля, мне кажется, они захотят отдалиться от правосудия на как можно большее расстояние […]» – «Пир для воронов» , Бриенна I: «[…] Молодая дева , ростом три десятых, с прекрасным лицом, голубыми глазами и рыжими волосами […]» – «Пир для воронов» , Бриенна II:
«Я Санса Старк, дочь лорда Эддарда и леди Кейтилин, кровь Винтерфелла». – «Пир для воронов» , Санса I
Я имею в виду… без всякого неуважения к тебе, Элис, ты кажешься милой девушкой, но… ну… да ладно. Если кто и является истинной северной девицей/истинной зимней леди этой серии, так это Санса Старк. Но если вкратце, просто взглянув на первое использование слова «аноним», на взаимодействие Джона с Элис Карстарк и на саму Элис, мы можем понять, что здесь происходит нечто большее, что не сразу бросается в глаза:
В этих книгах есть несколько загадок. Есть некоторые вещи, которые я раскрою позже, но для которых я оставляю подсказки. Есть несколько сюжетных поворотов, которые я предвосхищаю. Есть события, которые произойдут в 5-й, 6-й и 7-й книгах, для которых я заложила зерно ещё в 1-й книге. Но я не обязательно хочу раскрывать все карты. Так что же я делаю, когда сажаю зерно? Ну, я сажаю зерно, но пытаюсь использовать небольшой литературный трюк, и пока я сажаю зерно, моя другая рука машет вверху и отвлекает вас какой-нибудь эффектной игрой слов или чем-то подобным, что происходит на переднем плане, пока зерно сажается на заднем плане. Так что, надеюсь, зерно есть, предзнаменование есть, но, возможно, вы его не заметите, потому что оно окружено множеством других вещей. -Дж. Мартин.
Значение снежинок
Дикари шли все дальше и дальше. День становился все темнее, как и предсказывал Тормунд. Тучи затянули небо от горизонта до горизонта, и тепло улетучилось. У ворот снова началась давка: люди, козы и быки толкались, расступаясь. Это не просто нетерпение , понял Джон. Они боятся. Воины, копейщицы, разбойники — они боятся этих лесов, теней, проступающих сквозь деревья. Они хотят поставить Стену между собой до наступления ночи .
Снежинка заплясала в воздухе. Потом еще одна. Потанцуй со мной, Джон Сноу, подумал он. Ты скоро потанцуешь со мной. – «Танец драконов», Джон XII
Подводя итог, слово «anon» используется в серии всего дважды: в «Танец драконов» — Джоном X и Джоном XII. В первом случае оно используется неправильно («Ты танцевал со мной anon»), поскольку значение слова «anon» относится к будущему событию, а не к прошлому. Во втором случае, который отсылает к первому упоминанию, Джон использует его правильно в своих внутренних размышлениях. Что-то в этом наводит меня на мысль, что этот нераскрытый голос знаком Джону, особенно если учесть, что Алис Карстарк косвенно параллельна Сансе и, следовательно, выступает в роли своего рода замены, или не совсем подходящего заменителя для неё (подобно Игритт и Вэл).
Стоит также задуматься над возможностью того, что эта просьба, а также заверение «потанцуй со мной, Джон Сноу […] Ты потанцуешь со мной анонимно», на самом деле являются воспоминанием. Это объединило бы два значения слова «анонимно» — в случае с (неправильным) использованием Элис, которое отсылает к танцу, который они с Джоном танцевали, когда «были детьми», и в случае с Джоном, где оно используется правильно и указывает на будущее… хотя и на будущий танец, который он также танцевал с кем-то из прошлого, прошлого, которое ранее считалось замурованным и оставленным позади (… от чего ты убегаешь, Джон? Мартин назвал Джона - байроническим героев, а такие персонажи, иногда, влюблены в сестру).
Таким образом, здесь важно учитывать прошлые события и предвещаемое будущее. Точно так же важны детство и память. Но что стоит за тем значением, которое придается танцам, и, более того, снежинкам ?
Как я уже говорила во вступительном абзаце, романтическое описание танцующих снежинок в сочетании с приглашением на танец и возможными воспоминаниями о прошлом/детстве сильно напоминает более ранний отрывок из «Бури мечей» и, следовательно, одного персонажа в частности… Сансу Старк:
За окном снежинки падали мягко и беззвучно, словно воспоминания. Неужели это меня разбудило? Снег уже густо покрыл сад внизу, укрывая траву, припудривая кусты и статуи и отяжеляя ветви деревьев. Это зрелище вернуло Сансу в холодные ночи давних лет, в долгое лето ее детства. Последний раз она видела снег в день, когда покинула Винтерфелл. Тот снегопад был менее обильным, помнила она. У Робба в волосах были тающие снежинки, когда он обнимал меня, а снежный ком, который пыталась слепить Арья, постоянно разваливался у нее в руках . Больно было вспоминать, какой счастливой она была тем утром. Халлен помог ей сесть на коня, и она выехала, окруженная кружащимися снежинками , чтобы увидеть огромный мир. Я думала, что моя песня начинается в тот день, но она была почти закончена. – «Буря мечей» , Санса VII
Приведённые выше описания входа Сансы в богорощу Орлиного Гнезда — одни из моих любимых отрывков во всей «Песни льда и пламени» . Но интересно подумать, как именно снежинки связывают семью Джона и Сансы друг с другом через воспоминания. И Санса, и Джон в своих воспоминаниях описывают Робба как человека с «тающими снежинками в волосах», и в этой ассоциации есть что-то меланхоличное, её непостоянство и осознание того, что Робба больше нет:
Когда Робб обнимал меня, у него в волосах таяли снежинки […] –«Буря мечей», Санса VII «И тебе того же, Сэм. Желаю тебе скорейшего и безопасного путешествия, и позаботься о ней, Эймоне и ребёнке». Холодные струйки на его лице напомнили Джону о дне, когда он прощался с Роббом в Винтерфелле, не зная, что это будет в последний раз. «И натяни капюшон. Снежинки тают у тебя в волосах ». –«Танец драконов, Джон II
Он подумал о Роббе, у которого в волосах таяли снежинки. –«Танец драконов», Джон XIII
Но более того, вид снега в богороще «вернул Сансу в холодные ночи давних времен, в долгое лето ее детства», но особенно в ее последний день в Винтерфелле. Точно так же вид тающих снежинок в волосах его друга напоминает Джону о Роббе, а также о его собственном отъезде из дома — «дне, когда он попрощался […] так и не узнав, что это было в последний раз». Как и Санса, Джон тоже отправлялся «посмотреть на огромный мир», и оба столкнулись с тем, что их идеализм был подвергнут испытанию невзгодами. Таяние снежинок и их связь с Роббом подчеркивают прошлое и чувство безопасности, которые были утрачены, детство, к которому никогда нельзя вернуться — оно растаяло, как и снежинки.
Но что значит, когда снежинки не тают — ни в волосах, ни на щеках? Могут ли они по-прежнему быть связаны с воспоминаниями? А как насчет будущего , символизируемого движущимися снежинками, которые еще не осели?
Стоит отметить, как редко в серии упоминается слово «снежинка(и)» — всего 28 раз за пять книг. Аналогично, слово «хлопья», используемое как сокращение от «снежинки», упоминается ещё реже, всего 10 раз.
11 -> Джон = ASOS (3), ADWD (8)
5 -> Санса = ASOS (5)
5 -> Бран = AGOT (3), ADWD (2)
4 -> Теон = ADWD (4)
4 -> Сэмвелл = ASOS (1), AFFC (3)
2 -> Мелисандра = ADWD (2)
Неудивительно, что Джон Сноу упоминается чаще всего, ведь он не только на протяжении всей своей истории находится на морозном севере, но и является одним из самых активных персонажей, от лица которого ведётся повествование в серии:
42 главы -> Джон = Игра престолов (9) -> Король королей (8) -> Песнь мечей (12) -> Война воронов (Н/Д) -> Тьма драконов (13)
Большинство отсылок Джона к «снежинкам» встречаются в «Танец драконов», где у него больше всего глав от первого лица среди всех персонажей — всего на одну больше, чем у Тириона. Для сравнения, у Сансы и Брана, занимающих второе место, гораздо меньше глав от первого лица (иронично поглядываю на Джорджа Мартина), поэтому они, пожалуй, тем более примечательны:
- 25 глав. -> Санса = AGOT (6) -> ACOK (8) -> ASOS (7) -> AFFC (3) -> ADWD (Н/Д)
- 21 гл. -> Отруби = AGOT (7) -> ACOK (7) -> ASOS (4) -> AFFC (Н/Д) -> ADWD (3)
- 14 глав -> Теон = AGOT (Н/Д) -> ACOK (6) -> ASOS (Н/Д) -> AFFC (Н/Д) -> ADWD (7)
- 10 глав. -> Сэмвелл = AGOT (Н/Д) -> ACOK (Н/Д) -> ASOS (5) -> AFFC (5) -> ADWD (Н/Д)
- 1 гл. -> Мелисандра = AGOT (Н/Д) -> ACOK (Н/Д) -> ASOS (Н/Д) -> AFFC (Н/Д) -> ADWD (1)
Очевидно, что количество отсылок к снежинкам отражает количество точек зрения, от лица которых ведётся повествование… в определённой степени. Но для меня особенно интересным в этом распределении отсылок является то, что все, кроме Сансы, находятся на севере в момент упоминаний снежинок/снежинок. В отличие от них, Санса находится в Долине и Орлином Гнезде, и все её упоминания происходят в одной главе — «Буря мечей» , глава о Сансе VII, она же глава о богороще, — где есть очень явные намёки на её прошлое в Винтерфелле, а также на её участие в его будущем восстановлении. Таким образом, хотя физически она может находиться на некотором расстоянии от севера, эмоциональный посыл этого долгого путешествия по богорощу Орлиного Гнезда, тем не менее, полностью пронизан образами севера… и, как ни странно, образом Джона Сноу.
Сравнение способов использования слова «снежинка» с разных точек зрения.
Думаю, всегда стоит обращать внимание на параллели в образности и выборе слов, когда речь идёт о поиске скрытых отсылок и/или намёков в таких сериях, как «Песнь льда и пламени» . В главах о Джоне и Сансе снежинки чаще всего описываются как дрейфующие, танцующие или кружащиеся. Хрупкие и изящные, но находящиеся в постоянном движении, ещё не осевшие. Непреклонные.
Но давайте рассмотрим подробнее:
11 -> Джон = ASOS (3), ADWD (8)
- Джон наблюдал, как хлопья тают , плывя над пламенем. – ASOS , Джон И.
- Снежинки усеивали широкое лицо Тормунда, растворяясь в его волосах и бороде. – «Буря мечей» , Джон II
- «Неужели все вороны такие любопытные?» — спросил Тормунд. «Что ж, вот тебе история. Это была другая зима, даже холоднее той, что я провел внутри этого гиганта, и снег шел днем и ночью, снежинки были размером с твою голову, а не эти маленькие создания […]» — «Буря мечей» , Джон II
- Холодная струйка на лице Сэма напомнила Джону о дне, когда он прощался с Роббом в Винтерфелле, и он и не подозревал, что это будет в последний раз. «И натяните капюшон. Снежинки тают у тебя в волосах». – «Танец драконов» , Джон II
- Когда последние всадники скрылись в лесу, Джон Сноу вместе с Долорусом Эддом спустился вниз на лебедке. Во время их медленного спуска, колыхаясь на порывистом ветру, падало несколько отдельных снежинок. Одна из них следовала за лебедкой, проплывая чуть дальше прутьев. Она падала быстрее, чем они спускались, и время от времени исчезала под ними. Затем порыв ветра подхватывал ее и снова поднимал вверх. Джон мог бы протянуть руку сквозь прутья и поймать ее, если бы захотел. – «Танец драконов», Джон VI
- Мелисандра подняла руки, и огонь в канаве взметнулся вверх к её пальцам, словно огромная рыжая собака, бегущая за лакомством. Вихрь искр поднялся навстречу падающим снежинкам. – «Танец драконов» , Джон X
- Сегодня выпал слабый снег, тонкая россыпь снежинок, танцующих в воздухе , но вдоль Стены дул восточный ветер, холодный, как дыхание ледяного дракона в рассказах Старой Нэн. – «Танец драконов» , Джон Икс
- Глаза Мелисандры сияли так же ярко, как рубин на её шее. «Тогда приди ко мне и стань единым целым». По её манящей фразе стена пламени взметнулась вверх, лизая снежинки раскалёнными оранжевыми языками. Элис Карстарк взяла своего Магнара за руку. – «Танец драконов» , Джон Икс
- Снежинка заплясала в воздухе. Потом еще одна. «Потанцуй со мной, Джон Сноу» , — подумал он. «Ты скоро потанцуешь со мной». — «Танец драконов» , Джон XII
- Он думал о Роббе, о снежинках, тающих в его волосах. – «Танец драконов» , Джон XIII
Выше приведены все упоминания снежинок в главах Джона, но я хочу сосредоточиться на нескольких сопоставимых случаях, в которых играет роль интересное сочетание факторов:
- Несколько отдельных снежинок медленно падали , кружась на порывистом ветру. Одна из них последовала за клеткой вниз, проплывая чуть дальше прутьев. – «Танец драконов» , Джон VI
- Сегодня выпал слабый снег , тонкая россыпь снежинок , танцующих в воздухе, но вдоль Стены дул восточный ветер , холодный, как дыхание ледяного дракона в рассказах Старой Нэн. – «Танец драконов» , Джон Икс
- Снежинки таяли на щеках [Элис], но ее волосы были обернуты вихрем кружева , которое Сатин где-то нашел, и снег начал скапливаться на них , образуя морозную корону. Ее щеки были румяными и красными, а глаза блестели. – «Танец драконов», Джон X
- Снежинка заплясала в воздухе. Потом еще одна. «Потанцуй со мной, Джон Сноу» , — подумал он. « Ты скоро потанцуешь со мной». — «Танец драконов» , Джон XII
В трёх главах «Танец драконов» встречаются упоминания о снежинках… но описанные весьма специфическим, деликатным образом:
- Легкий снегопад -> "Несколько разбросанных снежинок", "медленное падение", "снегопад был слабым", "тонкое рассеивание хлопьев", "снег начал там скапливаться", "снежинка […] затем еще одна."
- Танцуя/плывя/кружась -> "Танцуя на порывистом ветру", "плывя чуть дальше барных стоек", "танцуя в воздухе", "кружок кружева […] там начал собираться снег", "снежинка танцевала в воздухе".
- Дующий на ветру -> "Танцуя на порывистом ветру", "танцуя в воздухе", "дул ветер", "снежинка танцевала в воздухе".
Давайте будем помнить об этом, переходя к тому, как Санса может использовать свои способности!
5 -> Санса = ASOS (5)
- Последний раз она видела снег в тот день, когда покинула Винтерфелл. Тогда осень была менее снежной, чем сейчас , помнила она. У Робба в волосах были тающие хлопья , когда он обнял меня […] Халлен помог ей сесть на лошадь, и она выехала, когда вокруг нее кружились снежинки […] – «Буря мечей» , Санса VII
- За окном снежинки падали мягко и безмолвно, словно воспоминания. – «Буря мечей» , Санса VII
- Дрейфующие снежинки касались ее лица , легкие, как поцелуи возлюбленного , и таяли на щеках […] Она чувствовала снег на ресницах, ощущала его вкус на губах. – «Буря мечей» , Санса VII
- Ветер развевал её юбки и холодно щипал обнажённые ноги. Она чувствовала, как снежинки тают на её щеках. – «Буря мечей» , Санса VII
За исключением второго пункта, можно утверждать, что все отсылки Сансы к «снежинке» тонко перекликаются с четырьмя примерами использования этого слова Джоном, которые я выделила выше… или, скорее, его примеры перекликаются с её…
- Последний раз она видела снег в тот день, когда покинула Винтерфелл. Тогда осень была менее снежной, чем сейчас , помнила она. У Робба в волосах были тающие хлопья, когда он обнял меня […] Халлен помог ей сесть на лошадь, и она выехала, когда вокруг нее кружились снежинки […] – «Буря мечей» , Санса VII
- За окном снежинки падали мягко и безмолвно, словно воспоминания. – Беги , Санса VII
- Легкие, словно поцелуи возлюбленного , падающие снежинки коснулись ее лицаи растая на щеках. – ASOS , Санса VII
- Легкий снегопад -> "Этот снегопад был легче, чем этот", "мягкий и тихий", "легкий, как поцелуи влюбленных".
- Дрейфующие/кружащиеся -> «Снежинки кружились вокруг нее», «снежинки падали вниз», «дрейфующие снежинки».
Однако в тексте отсутствует акцент на ветре и на том, как он переносит снежинки. В отличие от этого, в отрывках из послания к Джону, где упомянутые факторы присутствуют, возможно, упоминание снежинок, «танцующих на порывистом ветре», «танцующих в воздухе», «дул ветер» и т. д., призвано еще больше подчеркнуть их движение. И, возможно, не только их движение, но и направление — к Джону и, следовательно, к северу… как и девушка в сером:
[…] танцуя на порывистом ветру. Одна [снежинка] следовала за клеткой вниз, дрейфуя чуть за прутьями. Она падала быстрее, чем они спускались, и время от времени исчезала под ними. Затем порыв ветра подхватывал ее и снова поднимал вверх. Джон мог бы протянуть руку сквозь прутья и поймать ее, если бы захотел. – «Танец драконов», Джон VI […] снежинки танцевали в воздухе , но ветер дул с востока вдоль Стены […] – «Танец драконов» , Джон X.
Так прекрасно. Заснеженная вершина Копья Великана возвышалась над ней, необъятность из камня и льда, которая затмевала замок, расположенный на ее плече. Сосульки длиной двадцать футов покрывали край обрыва, где летом падали Слезы Алиссы. Сокол парил над замерзшим водопадом, широко расправив синие крылья на фоне утреннего неба. О, если бы у меня тоже были крылья. – «Пир ворона» , Алейн I
К значению этого восточного ветра я вернусь позже.
5 -> Бран = AGOT (3), ADWD (2)
- Шел легкий снег. Бран чувствовал, как снежинки касаютсяего лица, тая , словно нежный дождь. – «Игра престолов» , Бран В.
- Робб поднял лицо к снегу, и снежинки таяли на его щеках. – AGOT , Бран В.
- Радость, которую Бран испытывал во время поездки, исчезла, растаяв, как снежинки на его лице. – «Игра престолов» , Бран В.
- Волк высунул язык между зубами, вдыхая ледяной воздух; его дыхание окутывали брызги, когда снежинки тая у него на языке. – «Танец драконов» , Бран I
- Снежинки бесшумно опускались , окутывая белым пеленой сосны-солдаты и часовых. – «Танец драконов» , Бран III
В главах Брана снежинки обычно описываются как мягкие, «подобные нежному дождю», но часто тающие — на его лице, на языке, на щеках Робба. Упоминания снежинок имеют смысл в главах Брана, поскольку он проводит все эти главы на севере, где часто выпадает снег. Однако снежинки упоминаются лишь однажды как «падающие » (или с помощью какого-либо подобного глагола), поэтому его описания не совсем совпадают с описаниями Йонсы… да и, возможно, не задумывались.
- Легкий снегопад -> "Легкий снег падал […] как самый нежный дождь", "бесшумно шел снежный покров".
- Дрейф -> "Унесло течением".
- Таяние -> «Таяли, как только касались его кожи», «снежинки таяли на его щеках», «таяли, как снежинки на его лице», «снежинки таяли на его языке».
4 -> Сэмвелл = ASOS (1), AFFC (3)
- Он смотрел вверх на бледное белое небо, пока снежинки падали ему на живот, грудь и веки. – ASOS , Сэмвелл I
- Снежинка упала Сэму на нос. – AFFC , Сэмвелл I
- «И тебе того же, Сэм. Желаю тебе скорейшего и безопасного путешествия, и позаботься о ней, Эймоне и ребёнке». Джон странно и грустно улыбнулся. «И натяни капюшон. Снежинки тают у тебя в волосах». – « Пир для воронов » , Сэмвелл I
- Начал падать лёгкий снег , крупные мягкие хлопья лениво опускались с неба. – AFFC , Сэмвелл I
Как и в главах Брана, снежинки не выглядят неуместными, учитывая северный климат, в котором разворачиваются события. Фактически, можно сказать, что его использование снежинок преследует ту же цель, что и у Брана — создание атмосферы, отсылка к Роббу Старку и т. д., — хотя, что интересно, иногда их описывают как парящие в небе.
- Легкий снегопад -> "Легкий снег", "мягкие хлопья".
- Дрейф -> "Снежинки дрейфовали", "мягкие снежинки дрейфовали".
- Таяние -> "Снежинки тают у тебя в волосах."
4 -> Теон = ADWD (4)
- Первые снежинки начали падать на закате. К наступлению ночи снег шел так сильно , что луна поднялась за белой завесой, невидимая для глаз. – « Танец драконов» , «Предатель».
- Лорд Рамсей приказал Авелю исполнить маршевую песню в честь Станниса, пробирающегося сквозь снега, и бард снова взял в руки лютню, в то время как одна из его прачек выманила меч у Кислого Алина и изобразила, как Станнис рубит снежинки . – «Танец драконов», «Предатель».
- На улице шел такой сильный снег , что Теон не мог видеть дальше, чем на метр вперед. Он оказался один в заснеженной пустыне, по обе стороны от него возвышались снежные стены высотой по грудь. Когда он поднял голову, снежинки коснулись его щек, словно холодные нежные поцелуи. – «Танец драконов» , «Призрак в Винтерфелле»
- Горячая вода наполнила воздух облаками пара, растапливая падающие снежинки . – «Танец драконов» , Теон I
Снежинки, сопровождающие Теона, упоминаются, в частности, во время его пребывания в Винтерфелле, а также в богороще. Джордж Р.Р. Мартин описывает его как антагониста Джона, поэтому мне интересно, что если для Джона снежинки появляются вместе с лёгким снегопадом, то для Теона эти похожие падающие снежинки, наоборот, падают «очень сильно». Есть и более нежные образы, например, описание снежинок, ласкающих его щёки «словно холодные нежные поцелуи», но в этом мало романтики, как и в контексте этой сцены.
- Легкий снегопад -> "Холодные нежные поцелуи."
- Дрейф -> "Первые снежинки начали падать," "дрейфовать вниз."
- Сильный снегопад -> "К наступлению ночи снег лил так сильно", "на улице шел так сильно".
- Таяние -> "Тающие снежинки."
2 -> Мелисандра = ADWD (2)
- Снежинки кружились в темном небе, и навстречу им поднимался пепел; серый и белый цвета переплетались, словно пылающие стрелы, взмывающие над деревянной стеной, а мертвецы бесшумно бродили в холоде под огромным серым утесом, где в сотне пещер горел огонь. Затем поднялся ветер , и налетел невыносимо холодный белый туман, и один за другим огни погасли. – «Танец драконов» , Мелисандра I
- Несколько снежинок пронеслись мимо открытого окна, плывя по ветру. – «Танец драконов» , Мелисандра I
Мелисандра — интересный персонаж. Пока что в серии всего одна глава, где она выступает от лица другого человека, и тем не менее, её несколько раз упоминают как «снежинку», что перекликается с образами, использованными в главах Джона и Сансы.
- Небольшой снегопад -> "Несколько снежинок."
- Дрейф/вихрь/кружение/парение -> "Снежинки кружились."
- Дующий по ветру -> "Ветер поднялся", "плывущий по ветру".
Мне кажется, вторая ссылка особенно выделяется, поскольку она отвечает всем трем требованиям, причем ключевым моментом, на мой взгляд, является мягкость снегопада (на что указывает его редкость). Почему это интересно? Ну, о чем Мелисандра размышляла на протяжении всей своей главы? О девушке в сером.
Девушка. Я должна снова найти девушку , седую девушку на умирающем коне.Джон Сноу ожидал бы этого от неё, и скоро. Ему было бы недостаточно сказать, что девушка убегает. Он хотел бы большего, он хотел бы знать, когда и где, а у неё этого не было. Она видела девушку лишь однажды.Девушку, серую, как пепел, и даже на моих глазах она рассыпалась и улетела. –«Танец драконов», Мелисандра I
Снежинка, плясав, приплыла в воздухе с востока.
Личность TGiG (Три Дж. И.) долгое время обсуждалась, и я, как и многие фанаты Джона, считаю, что это будет не кто иная, как Санса Старк. Однако, работая над этим мета-анализом, я ещё больше убедился в этом. Учитывая всё вышесказанное, у меня создаётся впечатление, что когда определённые факторы совпадают друг с другом — лёгкий снегопад, который кружится/танцует/закручивается — мы получаем неявную отсылку либо к Джону в главе о Сансе, либо к Сансе в главе о Джоне. Небольшая разница между ними, однако, заключается в том, что для Джона добавляется фактор ветра, несущего эти снежинки… как будто к нему:
Когда последние всадники скрылись в лесу, Джон Сноу вместе с Долорусом Эддом спустился вниз на лебедке. Во время их медленного спуска, колыхаясь на порывистом ветру, падало несколько отдельных снежинок. Одна из них следовала за лебедкой, проплывая чуть дальше прутьев. Она падала быстрее, чем они спускались, и время от времени исчезала под ними. Затем порыв ветра подхватывал ее и снова поднимал вверх. Джон мог бы протянуть руку сквозь прутья и поймать ее, если бы захотел. – «Танец драконов», Джон VI
Порывистый ветер несет эти «танцующие» снежинки, «проносящиеся чуть дальше прутьев» лебедки, в которой едет Джон. Снежинка, едва достижимая, но затем приближающаяся, настолько близко, что «Джон мог бы протянуть руку и поймать ее, если бы захотел». Снежинка. Снежная дева. Интересно.
Снежинка заплясала в воздухе. Потом еще одна. «Потанцуй со мной, Джон Сноу», — подумал он. «Ты скоро потанцуешь со мной». — «Танец драконов», Джон XII
Возвращаясь к свадьбе Алис и Сигорна, ещё один интригующий момент:
«Слава Р'хллору, Владыке Света!» — ответили свадебные гости прерывистым хором, прежде чем порыв ледяного ветра сорвал их слова. Джон Сноу поднял капюшон плаща.
Сегодня снегопад был слабым, тонкие снежинки танцевали в воздухе, но ветер дул с востока вдоль Стены, холодный, как дыхание ледяного дракона из рассказов Старой Нэн. Даже огонь Мелисандры дрожал; пламя сжалось в рву, тихо потрескивая, пока красная жрица пела. Только Призрак, казалось, не чувствовал холода.
Алис Карстарк наклонилась к Джону. « Снег во время свадьбы означает холодный брак. Моя мать всегда так говорила». Он взглянул на королеву Селизу. Должно быть, в день ее свадьбы со Станнисом была метель. Съёжившись под горностаем и окружённая дамами, служанками и рыцарями, южная королева казалась хрупким, бледным, иссохшим существом. На её тонких губах застыла натянутая улыбка, но глаза её были полны благоговения. Она ненавидит холод, но любит пламя. Ему достаточно было взглянуть на неё, чтобы понять это. Одно слово от Мелисандры, и она добровольно войдёт в огонь, обнимет его, как возлюбленная. – «Танец драконов» , Джон Икс
Снег здесь представлен как дурное предзнаменование, означающее «холодный брак», если он выпадет в день свадьбы, и все же, судя по взаимодействиям молодоженов, пока этого не произошло, напротив, похоже, их ждет довольно теплый и счастливый брак. Так может быть, эти разговоры о пророческих суевериях — всего лишь отвлекающий маневр… но отвлекающий маневр от чего?
Сегодня снегопад был слабым , тонкие снежинки танцевали в воздухе , но вдоль Стены дул восточный ветер , холодный, как дыхание ледяного дракона из рассказов Старой Нэн. Даже огонь Мелисандры дрожал; пламя сжалось в рву, тихо потрескивая, пока красная жрица пела. Только Призрак, казалось, не чувствовал холода. – «Танец драконов» , Джон Икс
Легкий снегопад, танцующие снежинки на холодном ветру… и все же «Призрак, казалось, не чувствовал холода». Действительно, если судить по поведению Призрака… Джон Сноу может быть полной противоположностью королевы Селизы в том смысле, что он ненавидит пламя, но любит холод. Любит снежную деву. Любит истинную леди зимы. Полюбит девушку в сером на умирающем коне, убегающую от охотников… идущую с востока, навстречу ему восточным ветром:
Девушка. Я должна снова найти девушку , серую девушку на умирающем коне.Джон Сноу ожидал бы этого от нее, и скоро. Недостаточно было бы сказать, что девушка убегает. Он хотел бы большего, он хотел бы знать, когда и где, а у нее этого не было. Она видела девушку только один раз.Девушку, серую, как пепел, и даже на моих глазах она рассыпалась и улетела. –«Танец драконов», Мелисандра I.
«Холмы. Поля. Деревья. Однажды олень. Камни. Она держится подальше от деревень. Когда может, она скачет вдоль русел маленьких ручьев, чтобы сбить охотников со следа». [Мэнс] нахмурился. «Это усложнит задачу. Она шла на север, ты сказал. Озеро было к востоку или к западу от нее? » Мелисандра закрыла глаза, вспоминая. « Запад ». –«Танец драконов, Мелисандра I. Сегодня снегопад был слабым, тонкий слой снежинок, танцующих в воздухе, но ветер дул с востока вдоль Стены […] –«Танец драконов», Джон X.
Потому что если Длинное Озеро находится к западу от неё, то девушка в сером будет приближаться к Стене с востока … «Дуя с востока вдоль Стены», как Мелисандра видела в своём пламени; девушка, которая «рассыпалась и унеслась ветром», которая бежит, скачет на север на умирающем коне, в движении, на пути к Джону Сноу. Как я уже говорил, теория о том, что Санса будет настоящей девушкой в сером, не нова, но я думаю, что эти танцующие снежинки (намек на Сансу), дующие с востока, ещё больше подтверждают этот вывод. Исходя из этого, я бы не удивился, если бы, как и в сериале, прибытие Сансы совпало с вихрем дрейфующих снежинок, танцующих на северо-восточном ветру.
И не только в главах Джона упоминается направление на восток или ветер, дующий с востока:
Апартаменты Алейн в Девичьей башне были больше и роскошнее, чем маленькая спальня, где её держали при жизни леди Лизы. Теперь у неё была собственная гардеробная и туалет, а также балкон из резного белого камня, с которого открывался вид на Долину. Пока Гретчел разводила огонь, Алейн босиком прошла через комнату и выскользнула наружу. Камень был холодным под ногами, и дул сильный ветер , как всегда здесь, но вид заставил её на мгновение забыть обо всём этом. Девичья башня была самой восточной из семи стройных башен Орлиного Гнезда , поэтому перед ней простиралась Долина, её леса, реки и поля, окутанные утренним светом. […] […] Сокол парил над замерзшим водопадом, расправив синие крылья на фоне утреннего неба. О, если бы у меня тоже были крылья. – «Пир для воронов», Алейн I
Подобно леди из песни, подобно «стройному существу, восседающему в башне» ( «Танец драконов» , Джон IX), Алейн Стоун обитает в Девичьей башне, «самой восточной из семи стройных башен Орлиного Гнезда». Из своей башни она смотрит на восток, мечтая о крыльях, чтобы унести себя прочь…
Все они убеждены, что она принцесса. Вэл выглядела соответствующе и ездила верхом так, словно родилась на лошади. Принцесса-воительница, решил он, а не какое-то стройное создание, сидящее в башне, расчесывающее волосы и ждущее, когда какой-нибудь рыцарь спасет ее. – «Танец драконов» , Джон IX
Восток. Восток. Она приближается с востока. Парящая, танцующая снежинка на легком порывистом ветру. За прутьями клетки Джона — физической и абстрактной — почти в пределах его досягаемости. Почти. И не какое-то стройное создание, даже не снежная дева, а настоящая живая девушка, спасающая себя, вырывающаяся из плена, но нуждающаяся в помощи.
Снежинка заплясала в воздухе. Потом еще одна. «Потанцуй со мной, Джон Сноу», — подумал он. «Ты скоро потанцуешь со мной». — «Танец драконов», Джон XII
И, подобно порывистому восточному ветру, снежинки, их прикосновение легко, как поцелуи влюбленных, и они вскоре начнут танцевать друг с другом...(По сути, это намек на то, что Джон станет королем одичалых, похитет Сансу и женится на ней. Во время своей свадьбы Джон и Санса потанцуют).