Можно выучить язык, получить немецкое образование, завести друзей, но всё равно не станешь "своим" – сказал мне однажды друг, живущий в Германии уже более 25 лет. И он абсолютно прав, как доказывает практика и опыт других россиян за границей.
Есть вещи, к которым просто невозможно привыкнуть, как ни старайся, и мой друг – не исключение. Он уехал в Германию еще ребенком и жил среди немцев со школьной семьи, у него там свой бизнес, но всё равно ощущает себя «чужим», несмотря на то, что он полностью обстроился и адаптировался во всех сферах жизни в Германии. Что так и не стало для него привычным?
Отсутствие спонтанности
В Германии живут все по расписанию. Здесь обо всем договариваются заранее: личные встречи, звонки, походы в гости, даже дружеские посиделки. Какие-то сюрпризы или спонтанные решения не свойственны немцам, и такие фразы, как "пошли сейчас" воспринимаются если не с недоумением, то с настороженностью точно.
Мой друг до сих пор не может смириться с тем, что немцы из его близкого окружения редко могут сорваться в последний момент, чтобы выпить кофе или просто прогуляться. Ну как близкие? Настолько, насколько это возможно. Понятно, что почти все его друзья – это такие же "русские немцы", как и он сам.
В Германии жизнь идёт по плану — все четко, дисциплинированно, предварительно согласованно. А он по-прежнему тоскует по непринуждённым и спонтанным встречам без договорённостей за неделю.
Сухость в общении и эмоциональная дистанция
Немцы не всегда корректны и могут многое сказать прямо в лицо. Но это не говорит о хороших дружеских отношениях, ведь они всегда держат заметную дистанцию в общении, особенно с иностранцами, даже если ты живешь рядом с ними с самого детства.
Это обусловлено их менталитетом – они по своей натуре ни не склонны к проявлению бурных эмоций, так же как к комплиментам или объятиям. Лишний раз не похвалят и не обнимут при встрече. Для моего друга это стало одним из самых больших культурных испытаний.
Понятно, что за двадцать пять лет он уже привык к немецкой сдержанности, но так и не смог принять её сердцем. Приезжая в Россию, всегда со всеми обнимается и говорит теплые слова, которых ему самому так не хватает в Германии. Ему всё ещё не хватает какой-то живости, непосредственности, хочется своего, настоящего. Все то, что ассоциируется с родным домом.
Вообще я неоднократно слышала, что немцы редко переходят грань формальных отношений, и даже дружба здесь развивается медленно, при этом внутреннее ощущение дистанции остаётся.
Правила, которые надо соблюдать всегда
А еще в Германии все живут по регламенту, каждый шаг как по инструкции, и нормы касаются абсолютно всего: от сортировки мусора до парковки велосипеда. Шел по велодорожке – штраф, ехал по встречной на той же велодорожке – тоже штраф. За любые отклонения от нормы сразу прилетают штрафы, замечания и неодобрение окружающих.
Большинство местных воспринимают это как естественный порядок вещей, но для того, кто вырос в более гибкой среде, например, в нашей, такая строгость может раздражать и даже утомлять.
Мой друг говорит, что иногда ощущает себя ребёнком под контролем строгого родителя: стоит забыть что-то или нарушить мелочь, и ты тут же получишь комментарий от соседа или письмо на почту. Привыкнуть к этому оказалось невозможно — можно лишь смириться жить как все.
Нам может показаться это странным, но вы даже не представляете, как мой друг скучает по обычным походам в лес с палатками с друзьями, когда можно спонтанно собраться, приехать в любой лес, пожарить шашлыки, наловить рыбы в озере и переночевать, безо всякой бумажной волокиты. В Германии такого нет: сначала нужно договориться с немцами, заранее обговорить даты, когда они могут. Потом надо получить разрешение на ловлю рыбы, мясо не пожарить и палатку не поставить.
Чрезмерная прямолинейность
Немцы говорят всегда прямо, как есть. Без попыток сгладить углы и как-то корректно донести информацию. Любит навязать свою правоту и указать на недостатки. Выскажут мнение прямо, даже если оно будет неприятным. Для них это нормально и говорит о честности и уважении к товарищу.
Для иностранцев – это грубо и некорректно, тем более для нашей культуры. Например, у нас никогда не "сдадут" коллегу, с которым дружат, скорее наоборот, поддержат и встанут на его сторону, даже если тот не прав.
Мой друг признаётся, что до сих пор не может привыкнуть к этому качеству немецкой прямоты.
Жизнь в Германии за двадцать пять лет подарила моему другу много плюсов, например, стабильность, бизнес мечты и уверенность в завтрашнем дне. Он стал частью немецкого общества, но так и не смог стать "своим".
Некоторые особенности немецкого менталитета так и остались для него чужими — не потому, что они плохие, а потому что слишком сильно отличаются от тех ценностей и привычек, которые у него внутри.
А вы бы смогли жить в Германии или в любой другой стране?