Найти в Дзене

Интерактивная карта Elden Ring на русском: сравнение с английскими аналогами

Elden Ring — игра с открытым миром и нелинейным повествованием, где потеряться проще, чем кажется. Достаточно случайно воспользоваться порталом, например в локации Башня возвращения, и игрок окажется в Лейнделле, столице королевства, задолго до того, как будет к этому готов. Часто хочется повторить сборку любимого блогера: взять тот же меч или броню, но для этого нужно понимать, где именно искать нужные предметы. Можно использовать гайды, а можно открыть интерактивную карту Elden Ring и попробовать разобраться самостоятельно. Основная проблема всех карт — они англоязычные. Elden Ring сама по себе игра с довольно специфическими названиями локаций, персонажей, оружия и брони. Например, игра начинается в регионе Замогилье, но на англоязычной карте вы увидите название Limgrave. Что это такое? Приходится открывать переводчик, получать вариант «Лимгрейв», но по факту это — Замогилье. GMTreks выглядит визуально перегруженной и, субъективно, довольно старомодной. С этим можно смириться, но про
Оглавление

Elden Ring — игра с открытым миром и нелинейным повествованием, где потеряться проще, чем кажется. Достаточно случайно воспользоваться порталом, например в локации Башня возвращения, и игрок окажется в Лейнделле, столице королевства, задолго до того, как будет к этому готов.

Часто хочется повторить сборку любимого блогера: взять тот же меч или броню, но для этого нужно понимать, где именно искать нужные предметы. Можно использовать гайды, а можно открыть интерактивную карту Elden Ring и попробовать разобраться самостоятельно.

Скриншот из игры Elden Ring.
Скриншот из игры Elden Ring.

Англоязычные интерактивные карты и их главная проблема

Основная проблема всех карт — они англоязычные.

Elden Ring сама по себе игра с довольно специфическими названиями локаций, персонажей, оружия и брони. Например, игра начинается в регионе Замогилье, но на англоязычной карте вы увидите название Limgrave. Что это такое? Приходится открывать переводчик, получать вариант «Лимгрейв», но по факту это — Замогилье.

Сравнение англоязычных интерактивных карт с Lootiq.ru

GMTreks — перегруженность и проблемы с качеством карты

GMTreks выглядит визуально перегруженной и, субъективно, довольно старомодной. С этим можно смириться, но проблемы становятся заметны при приближении карты.

Скриншот интерактивной карты GMTreks.
Скриншот интерактивной карты GMTreks.

Карта отображается в низком разрешении, из-за чего сложно рассмотреть детали. Иконки меток мелкие и не всегда понятно, что именно они обозначают — многие из них просто взяты из игровых изображений предметов. При этом части меток на карте вообще отсутствуют, из-за чего она выглядит недоработанной.

Сохранение прогресса возможно только через авторизацию с помощью Gmail. Для кого-то это удобно, но не у всех есть такая почта. Поиск реализован только по категориям — поиска по конкретным меткам нет.

Fextralife — визуальный дискомфорт и ограничения

Fextralife — известный сервис, по наполнению карта здесь действительно богаче. Качество изображения заметно выше, чем у GMTreks.

Скриншот интерактивной карты Fextralife.
Скриншот интерактивной карты Fextralife.

Однако визуально сайт выглядит отталкивающе. Карта открывается в небольшом окне, а при прокрутке страницы появляется инструкция. Полноэкранный режим и возможность отмечать метки доступны только VIP-пользователям.

Есть удобный поиск по меткам, а не по категориям, но снова возникает та же проблема —
нужно знать английские названия. Метки выглядят крупнее и читаемее, но при сильном отдалении становятся слишком большими и перегружают карту.

Lootiq.ru — интерактивная карта на русском

Lootiq.ru — молодой проект, находящийся в активной разработке. Визуально карта выглядит современнее, а главное отличие — все названия на русском языке.

Скриншот интерактивных карт Lootiq.ru
Скриншот интерактивных карт Lootiq.ru

Карта отображается в хорошем разрешении, есть возможность сохранять прогресс (требуется регистрация). Это позволяет отмечать уже найденные объекты и не возвращаться к ним повторно. Пока что доступен поиск только по категориям, но даже в текущем виде карта не выбивает из игрового процесса и не требует постоянного перевода терминов.

Вывод

Elden Ring — игра, где каждая мелочь важна, и тратить время на перевод или неудобный интерфейс — это лишний стресс. Локализованные инструменты, как русскоязычная карта, делают процесс проще и приятнее. Они не выбивают из Междуземья, а помогают сосредоточиться на главном — исследовании, сражениях и открытиях. В таких больших мирах локализация — это не просто удобство, а необходимость. Поэтому, используйте lootiq.ru ^_^

P.S.

Если хочется следить за развитием карт или иногда что-то обсудить по игре, у Lootiq есть соцсети (да, они пока небольшие):