Найти в Дзене

В Уфе обсудили реализацию закона о языках народов Башкирии

25 декабря председатель Общественной палаты РБ Энже Ахмадуллина и член комиссии по культуре Общественной палаты Гульназ Юсупова приняли участие в заседании Комиссии при Правительстве Республики Башкортостан по реализации закона «О языках народов Республики Башкортостан». В Конгресс-холле «Торатау» собрались органы власти, учёные, представители регионального правительства, депутаты Госдумы и Госсобрания, а также лидеры медиа, НКО и ведущих вузов. Заседание прошло под председательством Первого заместителя Премьер-министра Правительства РБ Урала Кильсенбаева. «Владение родным языком является неотъемлемой частью культурного наследия каждого гражданина. Родной язык – это мостик к сердцу каждого человека, говорящего на нём», - подчеркнула председатель Общественной палаты РБ Энже Ахмадуллина. Гульназ Юсупова отметила, что в 2025 году появились такие помощники, как АИС «Башперевод», чат-бот «Город без ошибок». «Это очень помогает работе комиссии. На следующий год намечены планы, выездные

В Уфе обсудили реализацию закона о языках народов Башкирии

25 декабря председатель Общественной палаты РБ Энже Ахмадуллина и член комиссии по культуре Общественной палаты Гульназ Юсупова приняли участие в заседании Комиссии при Правительстве Республики Башкортостан по реализации закона «О языках народов Республики Башкортостан».

В Конгресс-холле «Торатау» собрались органы власти, учёные, представители регионального правительства, депутаты Госдумы и Госсобрания, а также лидеры медиа, НКО и ведущих вузов.

Заседание прошло под председательством Первого заместителя Премьер-министра Правительства РБ Урала Кильсенбаева.

«Владение родным языком является неотъемлемой частью культурного наследия каждого гражданина. Родной язык – это мостик к сердцу каждого человека, говорящего на нём», - подчеркнула председатель Общественной палаты РБ Энже Ахмадуллина.

Гульназ Юсупова отметила, что в 2025 году появились такие помощники, как АИС «Башперевод», чат-бот «Город без ошибок».

«Это очень помогает работе комиссии. На следующий год намечены планы, выездные заседания комиссий. Большое внимание уделяется соблюдению закона о государственных языках Башкортостана, согласно которому все вывески в республике должны быть оформлены на двух языках – русском и башкирском. В том числе, это касается вывесок в пунктах выдачи заказов маркетплейсов, которые есть в каждом муниципалитете Башкортостана. Необходимо, чтобы предприниматели, которые открывают эти пункты выдачи также соблюдали эти требования закона, и, как минимум, табличка с режимом работы была переведена на башкирский язык», - добавила Гульназ Юсупова.

Напомним, что Общественная палата РБ и Академия наук РБ совместно с Министерством здравоохранения РБ запустили пилотный проект по созданию перечня с переводами терминов и типовых фраз для оформления вывесок и указателей в медицинских учреждениях на башкирский язык. Мониторинги вывесок учреждений начались в сентябре этого года, работы по переводу вывесок на башкирский язык стартовали в декабре. Цель проекта – обеспечить единый, нормативный и грамотный перевод всех элементов навигации и наименований на башкирский и русский языки в соответствии с законодательством. Работа в данном направлении будет продолжена.

-2
-3
-4
-5
-6
-7