Кому она заглядывает в кудель и в кастрюли — и почему у неё «гусиная нога» Рождественские ночи в Альпах зовут Rauhnächte — «дымные»: воздух пахнет травами и сжигаемыми венками, в долинах звенят бубенцы. В такие вечера по порогам ходит Фрау Перхта / Perchta, Berchta. Она не просит — проверяет: доделана ли пряжа, чист ли дом, соблюдён ли пост, помнят ли дети правила. В одних рассказах — светлая женщина в белом, в других — суровая «лесная» фигура с окованным ножом и гусиной ногой под подолом — меткой её «по ту сторону». Имена и смысл. В южной Германии и Австрии её зовут Perchta/Berchta — от старонемецкого berht «светлая, сияющая»; местами — Frau Percht, Bertha. Родня по функциям — Frau Holle/Хольда. В старых преданиях это женская владычица зимнего полугодия и хранительница домашнего порядка, особенно женских работ — прядения и ткачества. Календарь. Её «сезон» — Двенадцать ночей от Рождества до Богоявления. Эти дни — порог года, их «дымят» (окуривают) травами и кадилом, чтобы держать нечи